4) Laki Suomen kansallislaulusta
Christina Gestrin /r(esittelypuheenvuoro):
Värderade talman! Inför självständighetsdagen inlämnade
svenska riksdagsgruppen en lagmotion om att genom lag befästa
Vårt lands roll som Finlands nationalsång. I lagmotionens
motiveringsdel betonade vi att Vårt land har en vedertagen
status som nationalsång och uppfattas som en viktig symbol
för Finlands nationalkänsla. Vårt land,
nationalsången, kan jämföras med fosterländska
symboler så som Finlands lejon eller Finlands blåvita
flagga, men till skillnad från dessa har Vårt
lands status såsom landets nationalsång inte fastställts
i lag.
Finländarna är ett musikälskande
folk som gärna sjunger. Sången Vårt land är
en sång som finländare i alla tider lärt
sig att sjunga redan från ung ålder. Den är
en högtidlig och vacker sång som för
länge sedan intagit sin plats i vårt lands sedvänjor.
Johan Ludvig Runeberg skrev dikten Vårt land år
1846 som inledning till Fänrik Ståls sägner.
Dikten tonsattes snart därefter av flera finländska
och svenska kompositörer, men versionen av lektorn i musik
vid Helsingfors universitet Fredrik Pacius slog igenom som nationalsång.
Pacius tonsättning av Vårt land uruppfördes
den 13 maj 1848 på Floradagen på en vårfest som
ordnades av studenter i en starkt nationalistisk anda
i Gumtäkt.
Runebergs tid var en oerhört viktig tidsperiod för
det kommande självständiga Finlands historia.
Runeberg och hans samtida och goda vänner, bland annat
Topelius, Snellman, Cygnaeus, Lönnrot och Castren, hade
en avgörande betydelse som skapare av den nationalanda
som ledde till Finlands självständighet. Vårt
lands historia är inte så lång men händelserna
i 1800-talets mitt var bland de viktigaste epokerna i Finlands hittillsvarande
historia.
Matti Klinge skrev den 5 februari detta år på Runebergs
200-årsdag i en kolumn i Hufvudstadsbladet så här:
"Mer än någon annan gav Runeberg en identitet åt
det Finland som i administrativt och politiskt hänseende
skapats 1808—1809. Tillsammans med och i spetsen för
Lönnrot, Snellman, Cygnaeus, Pacius, Engel och Topelius
skapade Runeberg ett Finland vars land och folk vi kalle vårt."
Johan Ludvig Runeberg bidrog i allra högsta drag till
att en stark vilja att förena hela Finlands folk slog igenom.
Drömmen om ett fritt självständigt land
tog form och man kan väl föreställa sig
att den intellektuella grupp som Runeberg och hans vänner
bildade hade ett klart mål för ögat.
Runebergs livsverk, i vilket dikten om Vårt land intar
en viktig plats, banade väg för att möjliggöra
de kommande händelserna. Utan den starka nationalkänslan
som den här gruppen skapade hade Finlands moderna historia
med största sannolikhet sett annorlunda ut.
Matti Klinge uttryckte Runebergs betydelse på följande
sätt: "Det är som patriot Runeberg hyllas, den
som klätt i ord, formulerat, verbaliserat och förklarat
att Finland är vårt fosterland, att vårt
land är sådant det besjungs i Vårt land".
Arvoisa puhemies! Maamme-laulu syntyi 1800-luvulla. Tällä aikakaudella
oli erittäin tärkeä merkitys tuleville
tapahtumille Suomen historiassa ja sille, että Suomi lopulta
itsenäistyi ja selvisi sekä ensimmäisestä että toisesta
maailmansodasta. 1800-luvulla luotiin se kansallishenki, joka yhdistää koko
kansamme.
Johan Ludvig Runeberg, joka on Maamme-laulun sanoittaja, oli
johtava hahmo tämän kansallishengen luojana. Runebergin
ystävyyspiirissä oli joukko merkittäviä yhteiskunnan
vaikuttajia. Runebergin johtamassa lauantaiseurassa olivat esimerkiksi
Lönnroth, Snellman, Topelius, Engel ja Cygnaeus. Fredrik
Pacius, Maamme-laulun säveltäjä, kuului
myös maamme 1800-luvun taitavimpiin säveltäjiin.
Fredrik Pacius toimi pitkään musiikin lehtorina
Helsingin yliopistossa. Hän oli syntynyt Saksassa, mutta
eli suurimman osan elämästään
Suomessa. Runeberg ja Pacius elivät ja toimivat aikakaudella,
jolla jälkeenpäin tarkasteltuna oli erittäin
suuri merkitys tuleviin tapahtumiin.
Tänä vuonna on kulunut 200 vuotta Runebergin
syntymästä ja hänen elämäntyötään
on taas kerran ylistetty ja syystäkin. Maamme-laulu on ensimmäinen
runo Vänrikki Stoolin tarinoissa, joka tunnetusti on runokokoelma,
joka kertoo vuoden 1808 ja 1809 sodasta. Runeberg puki sanoiksi
kertomuksen Suomen kansasta, isänmaasta ja yhteisestä kansallishengestä.
Maamme-laulun runo kirjoitettiin 1846. Paciuksen säveltämänä laulu
esitettiin ensimmäistä kertaa Flooran päivänä 13.
päivänä toukokuuta 1848 ylioppilaiden
järjestämässä kevätjuhlassa Kumpulan
pelloilla Helsingissä. Siitä lähtien Maamme-laulua
on laulettu kansallislauluna.
Ruotsalaisen eduskuntaryhmän tekemässä lakialoitteessa
esitetään, että Runebergin sanoittaman
ja Paciuksen säveltämän Maamme-laulun statuksesta
kansallislauluna säädetään laki.
Tällöin kansallislaulullamme ja muilla kansallissymboleillamme
kuten Suomen lipulla ja Suomen leijonalla olisi samanarvoinen merkitys myös
lainsäädännöllisesti. Maamme-laulua
on liki 150 vuotta pidetty ja pidetään yhä joka
tapauksessa kansallislaulunamme.
Kun tänä vuonna on kulunut 200 vuotta Runebergin
syntymästä, olisikin virallisen kansallislaulun
statuksen antaminen Maamme-laululle hieno ele osoittaa kunnioitusta
niille henkilöille, jotka 1800-luvun puolivälissä loivat
Suomelle oman kansallishengen ja näin viitoittivat tietä kohti
Suomen itsenäistymistä.
Puhetta on ryhtynyt johtamaan toinen
varapuhemies Ilkka Kanerva.
Kimmo Kiljunen /sd(esittelypuheenvuoro):
Arvoisa puhemies! 4. päivä marraskuuta 1899, Helsingin
Ruotsalainen teatteri, sanomalehdistön päivien
juhlanäytäntö. Tämä oli
loppuhuipentuma kansallisen liikehdinnän osalta vapaan suomalaisen
lehdistön puolesta. Tuon päivän päätöskuvaelman
ohjelmateksti sanoo seuraavaa:
"Synkeät vallat eivät ole onnistuneet panemaan
kauheata uhkaustaan täytäntöön.
Suomi herää. Historian lehtiä kirjoittavien
aikakauden henkien joukosta nousee yksi, joka kertoo Aleksanteri
II:n tarinaa. Tämän havahtumisen ajan muistoista
nousee esiin runotartaan kuunteleva Runeberg, Snellman puhumassa
herätyksen sanoja ylioppilaille, Lönnrot merkitsemässä muistiin
kahden laulajan runoja, ensimmäisten valtiopäivien
neljä puhemiestä, kansakoulu, ensimmäinen
rautatieveturi. Suomi herää."
Kuvaelman Suomen historiasta, jonka ohjelman tuossa juuri luin,
olivat kirjoittaneet runoilijat Eino Leino ja Jalmari Finne, kuvaelman
musiikin oli säveltänyt Jean Sibelius. Kuvaelman musiikin
finaalille Sibelius antoi sittemmin nimen Finlandia.
Arvoisa puhemies! Syksyllä 1899 syntyi laaja, voimakas
kansanliike lehdistön vapauden puolustamiseksi, kun keisarillisen
Venäjän sensuuri yritti sensuroida Suomen sanomalehdistöä. Tuolloin
kokonaan lakkautettiin neljä lehteä, parikymmentä lehteä lyhyemmäksi
ajanjaksoksi ja toistatuhatta sanomalehtien erillistä numeroa
oli takavarikoitu. Tämä synnytti voimakkaan laajan kansalaisliikkeen,
voimakkaita kampanjoita vapaan lehdistön puolesta, ja kampanjointi
huipentui tuohon sanomalehdistön päivien juhlaan Ruotsalaisessa
teatterissa.
Finlandia, jonka säveltäjämestari
Jean Sibelius sävelsi tuohon tilaisuuteen, on selkeästi
hänen kaikista sävelteoksistaan poliittisin ja
patrioottisin musiikilliselta anniltaan. Hän sävelsi
sen aidosti Suomelle, ja se ymmärrettiin heti musiikilliseksi
kuvaukseksi Suomen vapautumiselle. Myös sensuuri, arvoisa
puhemies, käsitti teoksen sanoman täsmälleen
samalla tavoin. 1900-luvun ensi vuosina Finlandian esitykset kiellettiin Suomessa.
Venäjän keisarikunnassa teoksesta ei ylipäätään
saanut käyttää sen isänmaalliseen luonteeseen
viittaavaa nimeä Finlandia. Ulkomaillakin sitä esitettiin — kun
sitä ei Suomessa voitu esittää — erilaisilla
peiteotsakkeilla, kuten Vaterland, Patria tai Impromptu. Sibeliuksen
sinfonisen runon keskellä oleva kaunis hymni sai myöhemmin
uudelleen kohtalon vuosina, vuonna 1940 runoilija V. A. Koskenniemen
sanat, alkaen: "Oi Suomi, katso sinun päiväs koittaa."
Finlandia-hymni oli Suomen itsenäisyyspyrkimysten sekä saavutetun
itsenäisyyden keskeisin musiikillinen symboli niin kotimaassa
kuin ulkomailla. Se yhdisti sodan aikana aiemmin jakaantuneen kansan,
ja sankarivainajatkin Suomessa laskettiin haudan lepoon nimenomaan Finlandia-hymnin
säestyksellä. Finlandia, jos mikä, on
myös ulkomailla selkeimmin yhdistetty Suomeen, ja miksei
olisi? Sehän on nimenomaan sävelletty Suomea varten.
Sibelius itse puhui sen musiikillisesta sisällöstä,
että teemat itse asiassa Finlandialle olivat ylhäältä annettuja. Nämä ovat
Sibeliuksen omat sanat. Kirjailija Otto Andersson on sanonut seuraavasti:
"Olen asettanut kysymyksen, onko mikään muu nykyajan
sävellys tai muu taideteos edustanut maataan ja vienyt
sen mainetta maailmalle vakuuttavammalla tavalla kuin Finlandia?
En tunne toista sellaista, enkä usko, että toista
sellaista on olemassa."
Arvoisa puhemies! Minä yhdyn kirjailija Otto Anderssonin
sanoihin. Kun puhumme kansallisista tunnuksista, puhumme äärimmäisen
herkistä asioista. Sen vuoksi nämä lakialoitteet,
jotka tässä nyt on yhdessä tehty erisuuntaisina,
koskettavat kansalaisten hyvin keskeisiä tuntoja. Olen tehnyt
vuosien varrella lukuisia lakialoitteita, enkä koskaan
ole saanut niin paljoa kansalaispalautetta kuin tähän
lakialoitteeseen: erilaisia yhteydenottoja erittäin paljon,
erittäin paljon kannustavia yhteydenottoja. Vihdoinkin
nostetaan vakavasti esille Finlandia-hymnin merkitys suomalaisessa
kansallistunnossa suomalaisen musiikkielämän keskeisimpänä kansallisuuttamme indikoivana
sävellyksenä, musiikkiteoksena, joka tietenkin
sävelrunoelmana on poikkeuksellisen syvällinen
ja vahva.
Kieltämättä on ollut myöskin
puheenvuoroja ja olen saanut yhteydenottoja, joissa myöskin
on arvostettu Maamme-laulua, ja meidän on syytäkin
arvostaa Maamme-laulua. On itse kullakin meistä, jotka
itsenäisessä Suomessa olemme eläneet,
vahvoja hetkiä, jolloin me olemme assosioineet itsemme
Maamme-laulun kautta niihin kansallisiin pyrkimyksiin ja saavutuksiin,
joita suomalaiset ovat aikaansaaneet. Me olemme myöskin
tottuneet Maamme-lauluun, se on kaunis sävellys, mutta
silti tietenkin sävelteoksena Finlandia-hymni on sävelletty
Suomea varten.
Maamme-laulu, kuten kuulimme ed. Gestrinin puheenvuorossa, sävellettiin
1848 ylioppilaiden kevätjuhlaa varten. Se on saksalaisperäisestä balladista
luontevasti saatu, se on kaunis laulu. Saksalaisperäinen
säveltäjä Fredrik Pacius sen sävelsi
Runebergin ruotsinkielisiin sanoihin. Minusta on itse asiassa upeata
se — jotkut ovat pitäneet tätä heikkoutena,
aitosuomalainen liike 30-luvulla piti heikkoutena Maamme-laulun osalta
sitä, että sen on saksalainen säveltänyt ruotsalaiseen
tekstiin — että maahanmuuttajapohjaiselta, saksalaiselta
pohjalta olemme voineet omaksua kosmopoliittisesti oman maamme tunnukseksi
kielivähemmistön kielen pohjalle rakennetun kauniin
laulun. Minusta se on hieno asia. En sitä halua aliarvioida
tai sen merkitystä vähentää,
mutta joka tapauksessa kappaleen luonne oli toinen. Kaiken lisäksi
Maamme-laulu ei vakiintunut kansalliseksi teokseksi 1800-luvulla,
vaan vasta sen loppupuolella se sai vakiintuneet suomalaiset sanat
1890-luvulla ja esimerkiksi vielä 1860-luvulla ylioppilaiden
laulukirjassa oli Maamme-laulu, mutta ei Paciuksen sävellyksenä vaan
kahden muun Runebergin oman sävellyksen ja sitten eräässä muussa
sävelkontekstissa. Vasta 1800-luvun lopulla Maamme-laulu
alkoi vakiintua yhdeksi kansallisista lauluistamme.
Itse asiassa 1800-luvulla oli keisarihymnin oheen sävelletty
1810 Jaakko Juteinin sanoittama laulu Suomesta "Arvon mekin ansaitsemme",
ja sitä piti nimenomaan suomalainen rahvas koko 1800-luvun
Suomen kansallisena tunnussävelenä. Keskustapuoluehan
on omaksunut sen nyt omaksi tunnuslaulukseen, kunnia sille. Mutta
koko 1800-luvun "Arvon mekin ansaitsemme" oli saman tyyppisessä asemassa
kuin Maamme-laulu. Vielä 1880-luvullakin kiisteltiin monissa
isänmaallisissa tilaisuuksissa siitä, mikä laulu
on täsmällisesti ottaen se, joka luonnehtisi parhaiten
suomalaisuutta. Kuten sanottu, suomenkieliset sanatkin vasta vakiintuivat Maamme-lauluun
1890-luvulla.
Sen sijaan, arvoisa puhemies, tässä on mielenkiintoinen
kansallisuushistoriaan liittyvä kytkentä, joka
aiheuttaa ehkä sen keskeisimmän syyn, minkä vuoksi
olisin ehdottamassa, että Finlandia-hymni olisi lakisääteisesti
otettava kansallislauluksemme, ja se on Viron kehitys. Virossa järjestettiin
ensimmäiset suuret laulujuhlat 1869 Johan Valdemar Jansenin
toimesta. Tuossa ensimmäisessä suuressa laulujuhlassa,
josta sittemmin on tietysti tullut virolaisen kansallistunteen keskeisin
ilmaisija, näistä laulujuhlista, oli nimenomaan
Jansenin sanoittamana Mu isamaa -kappale, jossa käytettiin
Fredrik Paciuksen sävellystä, samaa sävellystä,
joka on siis Maamme-laulun sävel. Virolaiset omaksuivat
välittömästi tuon laulun omaksensa, ja
siten me voimme sanoa, että 1869 asti Virossa hallitsevasti
oli Mu isamaa Paciuksen Maamme-laulun sävellyksellä heidän
kansallistunnuksensa. 1922 Riikikogu käsitteli kansallisia
tunnuksia, ja silloin kirjattiin ylös se, että nimenomaan
Mu isamaa on heille se kappale, joka on heidän kansallislaulunsa.
Näin ollen voisi oikeastaan sanoa niin, että virolaiset omaksuivat
aikaisemmin Fredrik Paciuksen Maamme-laulun melodian omaksi kansallistunnuksekseen.
Tänä päivänä me kieltämättä olemme
hieman kiusallisessa tilanteessa usein, muun muassa valtion päämiesten
tavatessa toisensa virallisissa yhteyksissä, kun kaksi
naapurimaata soittaa kansallishymninsä. Me emme tosiasiassa tiedä,
kumman hymniä soitetaan. Sama tietysti näkyy kansainvälisissä urheilukilpailuissa.
Tilanteissa, joissa maan kansalliset edustajat suorittavat merkittäviä saavutuksia,
meillä ei ole aina tarkkaa tietoa siitä, jos ei
nyt sitten tiedä tulosta ja suorittajaa. Kappaletta kuunnellessa
ei tiedä, onko kyseessä virolainen vai suomalainen. Naapurikansoille
se saattaa hyvin sopiakin, mutta kun meillä on olemassa
sävellystyö, kappale, joka on sävelletty
nimenomaan Suomea varten, miksi me emme ottaisi sitä kansallislauluksemme?
Outi Ojala /vas:
Arvoisa puhemies! Aivan kuten ed. Kimmo Kiljunen totesi, niin
kun puhutaan kansallisista tunnuksista, puhutaan hyvin herkistä asioista.
Mielenkiintoista mielestäni onkin juuri se, miksi nyt,
juuri nyt, meillä on kaksi lakiesitystä, toisistaan
hyvin poikkeavaa lakiesitystä, jotka ehdottavat lakia Suomen
kansallislaulusta. Miksi nyt on syntynyt tarve säätää laki Suomen
kansallislaulusta?
Minusta Suomessa me olemme pärjänneet erinomaisen
hyvin ilman tällaista lakia. Vaikka kyse on kansalaisten
kannalta hyvin herkistä asioista, kun puhutaan symboleista,
niin minusta kansalaisilla on aivan selvä Maamme-laulun merkitys
ja Finlandia-hymnin merkitys. Kansa on sisäistänyt
nämä molemmat hyvin vahvasti. Tulee jotenkin mieleen
ehkä ei voi sanoa viime vuosisadan vaan 1800-luvun eräät
kiihkeät itsenäisyys- ja muut keskustelut, että nyt
tavallaan juuri tässä vaiheessa herätetään
keskustelu kansallislaulusta ja sitten se, tarvitaanko siihen laki. Tietenkin
tästä voi vetää sen johtopäätöksen,
että ilmeisesti se, että Euroopan unionin integraatio vahvistuu,
Euroopan unionille on tulossa perustuslaki, joka pitää myöskin
sisällään Euroopan unionille selkeästi
hyväksytyt tunnukset ja hymnin, ilmeisesti nyt on sitten
saanut liikkeelle voimia, jotka haluavat tässä yhteydessä myöskin, että Suomen
eduskunnan pitäisi hyväksyä laki kansallislaulusta.
Minusta se osoittaa heikkoa itsetuntoa. Ensinnäkin minusta
on mahdoton lähteä arvioimaan tällaisissa
asioissa, kumpi on parempi, laadukkaampi tai käyttääkseni
ed. Kiljusen ilmaisua, että Finlandia sävelrunoelmana
on henkevyydeltään ja syvällisyydeltään
kansallislauluna monin verroin Maamme-laulua kantavampi.
Nämä ovat sellaisia arvostuskysymyksiä,
joita on mahdoton ... Minun lapsuuteeni kuuluu olennaisesti esimerkiksi
Maamme-laulu ja kun en ainakaan itse halua lähteä hakemaan
sieltä ... Siellä on saksalaista symboliikkaa,
siellä on muuta taustalla, mutta se on meidän
Maamme-laulu minusta. Se on niin kuin äidinmaidosta imetty,
jos näin voi sanoa, ja siihen on totuttu. Totta kai, jos
säädettäisiin laki, että Finlandia-hymni
on sitten meidän kansallislaulumme, niin tietysti tulevat
sukupolvet ehkä sen omisivat. Mutta minä kysyn,
miksi on tarvetta, miksi meillä ei ole käyttöä kahdelle
merkittävälle hymnille, Maamme-laululle ja Finlandia-hymnille.
Niille on omat tilaisuutensa. Ne sopivat erinomaisesti näihin
tilaisuuksiin, ja minusta tässä suhteessa ei ole
mitään tarvetta lähteä asettamaan
niitä arvojärjestykseen tai päättämään,
että jompikumpi on se ainoa oikea virallinen kansallislaulu.
Tämä on asia, josta minä todellakin
nyt olen hieman hämmentynyt. Toteaisin myös, että minä en
koe ainakaan itse sitä, että se olisi millään
tavalla kiusallista tai outoa tai hankalaa, että esimerkiksi
kun Suomen tasavallan presidentti ja Viron presidentti tapaavat
tai pääministerit ja soi sama hymni vähän
varioidussa muodossa, että se olisi kiusallista. Minusta
se päinvastoin osoittaa jonkin näköistä yhtenevyyttä.
Tietysti yhtenevyyttä voisi ajatella laajemminkin. Muistutan vain,
että vuonna 2009 tulee kuluneeksi 200 vuotta siitä,
kun sitten Suomi irtaantui tai irrotettiin Ruotsista ja Suomesta
tuli osa silloista Venäjää ja nimenomaan
autonominen osa sitä. Totta kai näitä symboleita
voidaan hakea laajaltikin, mutta nyt tunnustan olevani konservatiivi
tässä asiassa eli minusta status quo eli nykytila
on aivan riittävä, että Maamme-laulu
säilyttää sen aseman, mikä sillä on,
ja että me emme tarvitse erillistä lakia asiasta.
Siitä huolimatta joka kerta, kun Finlandia-hymni soi, todellakin
tunteet pääsevät valloilleen ihan yhtä lailla
kuin Maamme-laulua kuunnellessa.
Nils-Anders Granvik /r:
Värderade herr talman! Jag håller med riksdagsledamot
Ojala om att den här diskussionen i och för sig är
onödig. Orsaken till lagmotionen var i alla fall den att
diskussionen startade utan vår medverkan. Vi kom fram till
att det här var en brist i vår lagstiftning och
därför denna lagmotion. Saken är egentligen så självklar
att motionen egentligen aldrig borde ha behövt skrivas.
För mig var det i alla fall en total överraskning att
vår älskade nationalsång, Vårt
land, inte har en officiell status som stadgats genom beslut i någon
instans eller i någon myndighet. Hur är det egentligen
möjligt att en sådan nationalegendom inte tidigare
skyddats genom lag? Lagmotionen ger oss nu ett utmärkt
tillfälle att korrigera denna, som jag tycker, stora brist.
Vårt land finns i alla finländares innersta
skattegömma. Ingen kan stå känslolös
då denna mäktiga, men ändå känslosamma
sång med Fredrik Pacius tonsättning och Johan
Ludvig Runebergs text sjungs. Då om någonsin känner
man betydelsen av den gemenskap som ett fritt fosterland ger.
Arvoisa puhemies! Maamme-laulu löytyy jokaisen suomalaisen
sisimmästä aarrekätköstä. Kukaan
ei voi seisoa tunteettomana, kun tätä mahtipontista
mutta myös tunteellista Fredrik Paciuksen säveltämää ja
Johan Ludvig Runebergin sanoittamaa laulua lauletaan. Silloin jos
koskaan tunnetaan se yhtenäisyyden tunteen merkitys, jonka
vapaa kotimaa suo.
Maamme-laulu on voimastaan ja tunteellisuudestaan huolimatta
melodinen ja helposti laulettava laulu. Pienimmänkin laulutaidon
omaava voi kansallislaulumme kautta osallistua kotimaansa ylistykseen
laulamalla ilonsa ja ylpeytensä suomalaisuudestaan.
Edustaja Kiljusen lakialoitteessa, jota myöskin käsitellään,
ehdotetaan, että Maamme-laulu, siis kansallislaulumme,
vaihdetaan Finlandia-hymniin. Esitys on torjuttava mitä tiukimmin. Syitä tähän
on mielestäni ainakin kaksi:
Ensimmäiseksi: Ne laajat kansanjoukot, jotka ovat oppineet
rakastamaan nykyistä kansallislauluamme, tuntisivat itsensä loukatuiksi
sieluaan myöten. Miksi ylipäätänsä kyseenalaistaa
jotain, jonka kansa on ottanut omakseen ja johon se samaistuu sataprosenttisesti?
Kansan parissa syntyisi protestimieliala, koska he kokisivat, että viemme
heiltä jotain, mikä kuuluu heidän tärkeimpään
omaisuuteensa.
Toiseksi: Finlandia-hymni on myöskin kansallisaarre,
joka on erittäin vaikeasti laulettava, jos sille halutaan
nimenomaan tehdä oikeutta. Sibeliuksen sävellys
on mestariteos, joka tulee esittää erittäin
taitavasti ja tunteellisesti, jotta se pääsisi
oikeuksiinsa. Finlandia-hymniä, joka on taideteos, ei saa
pahoinpidellä, mikä olisi tulos, jos kansan laajojen
joukkojen tulisi laulaa laulu, joka vaatii sekä tunnetta
että taitoa. Maamme-laulu sen sijaan on sävellys,
joka soveltuu kaikille laulettavaksi sydämensä kyllyydestä.
Herr talman! Jag hoppas att riksdagen inser vikten av att vi
genom detta lagförslag kan bestämma att Fredrik
Pacius och Johan Ludvig Runebergs Vårt land är
vår nationalsång.
Raija Vahasalo /kok:
Arvoisa puhemies! Harvoin kuulee niin yleviä puheenvuoroja
kuin näiden kahden kansallislaulua koskevan lakialoitteen
kohdalla. Tosin mielestäni ed. Kiljusen kohdalla perusteluista
menee sillä tavalla pohja pois, kun hän puolustaa
Finlandia-hymniä sillä, että Maamme-laulu
on jo Virossa käytössä, sillä kuulemani
mukaan Finlandia-hymnikin on jossakin Afrikan syvässä maassa
käytössä, (Ed. Pulliainen: Oli!) tosin
ei kansallislauluna. — Oli, mutta oli kuitenkin. — Lisäksi
Suomen sinivalkoisen lipunkin alkuperä liittyy ihan muualle, itänaapurin
historiaan. Eli meidän kansalliset symbolimme eivät
ole kovinkaan suomalaisia muutkaan.
Ed. Kiljunen myöskin on jossakin lausunut, että Maamme-laulu
on niin paljon kepeämpi eikä sen vuoksi sopisi
meidän kansallislauluksemme. Mutta haluaisin kysyä ed.
Kiljuselta, onko hän kuullut koskaan Italian kansallislaulua.
Sen kepeämpää tuskin voi löytää.
Minä siis kannatan, että Maamme-laulu on meidän
kansallislaulumme ja säilyy sellaisenaan. En tiedä,
tarvitseeko siitä kuitenkaan mitään lakia
säätää. (Ed. S. Lahtela: Puhuja
on oikealla asialla!)
Siinä mielessä olen ed. Kiljusen kanssa aivan samaa
mieltä, että mielestäni Finlandia-hymni
on henkevyydeltään ja syvällisyydeltään
paljon kantavampi kuin Maamme-laulu. Mutta olen sitä mieltä,
että Finlandia-hymni ei ole Finlandia-hymni, jos esimerkiksi
siitä jättäisi tämän
alkusoiton pois. Sen pitkän alkusoiton olemassaolo kuitenkin
hankaloittaa tämän laulun käytännön laulamista.
Sitä on vaikea laulaa, jos se alkusoitto on mukana. Lisäksi
sekä alkusoitto että sanat ovat varsin sotaisia.
Alkusoitossa me voimme kuulla aseen laukauksia ja tykin jylinää sieltä.
Se tietenkin kohottaa upeasti kansallista itsetuntoamme, mutta kuitenkaan
en tiedä, onko oikein aiheellista enää käyttää sitä.
Kun katsomme näitä Finlandia-hymnin sanoja, siellä on
tällaisia lauseita kuin "yön uhka karkoitettu
on jo pois", "sa, että karkoitit orjuuden" ja "ettet taipunut
sa sorron alle". Puhutaan orjuudesta ja sorrosta. (Ed. K. Kiljunen:
Symbolikielellä täysin totta!)
Minä olen sitä mieltä, että kumpaakin
laulua tarvitaan. Olemme tottuneet Maamme-lauluun. Kun ajatellaan
meidän yhteislauluamme, niin laulun pitää myöskin
sopia yhteislauluksi, ja kyllä Maamme-laulu on sillä tavalla
helpompi yhteislauluna, vaikka siellä kovasti viljellään
kohotahteja, jotka ovat aina suomalaisille niin vaikeita. Finlandia-hymniä iloksensa
kuuntelee tietyissä erityisen juhlavissa tilaisuuksissa.
Kummallakin sävelmällä on oma paikkansa.
Erkki Pulliainen /vihr:
Arvoisa puhemies! Keskustelua käydään
varsin mielenkiintoisessa historiallisessa tilanteessa. 70—80
prosenttia Suomen päätösvallasta on viety
Brysseliin. Nyt sitten kansallislaulusta tehdään
lakia. Kaikkeahan sitä voi tehdä.
Minä olen suhtautunut tähän asiaan
sillä tavalla, että itse asiassa tätä kannattaa
pikkuisen analysoida, missä nyt mennään
kuitenkin. Nimittäin voisiko olla jotakin siis muuta syytä kuin
se, että tämä on hiukan persoonallinen
tämä ajankohdan valinta noin itsenäisen
Suomen historiassa. Nimittäin, jos ajatellaan tätä perustuslaillista
sopimusta, jota ollaan tuolla Euroopan unionin puitteissa
aikaansaamassa parhaillaan, niin siellä varsin varteenotettavat
henkilöt ovat ehdottaneet, että Beethovenin 9. sinfonian
Oodi ilolle -osasta tulisi kansallishymni Euroopan unionille ja
se merkittäisiin perustuslailliseen sopimukseen, de facto
perustuslakiin. Silloin tietysti tälle kansallisvaltioinstituutiolle
olisi nyt edes syytä säilyttää,
kun sata prosenttia on kohta päätösvallasta
mennyt Brysseliin ja Euroopan unionille, sitten edes laissa se,
että kansallislaulu on nyt kuitenkin jokaisessa kansallisvaltiossa.
(Ed. Kekkonen: Laulaisimme lakia!) — Joo, näin
voidaan ajatella. Sitten tämä on hyvin mielenkiintoinen
siinä katsannossa, että Oodi ilolle olisi 25 kansallisvaltion
kansallishymni 1.5. tänä vuonna, että siinä suhteessa
hyvin mielenkiintoinen ratkaisu.
Sitten millä tavalla tämä valinta
pitäisi tehdä? Pitäisikö mennä nyt
uusvalintaan tämän kansallislaulun osalta, koskee
tätä ed. Kimmo Kiljusen ehdottamaa Finlandiaa?
Jos ajattelisi ihan noin persoonakohtaisesti, niin eräällä mielellä jos
olisi oikein niin kuin itseensä sulkeutunut, niin voisi
valita tämän Finlandia-hymnin sillä perusteella,
että Finlandia-hymnin esiaste Sibeliuksen tuotannossa oli
Jäiden lähtö Oulujoesta. Siitä sitä sitten
kehiteltiin sitä osaa, joka nyt sitten on se veturiosa
tässä Finlandia-hymnissä. Sehän
ei ole sen kummempaa kuin veturi, mutta se on mielenkiintoista.
Nyt, kun me olemme siirtyneet sähkövetureihin,
niin nyt sitten höyryveturi jumpsuttaa siellä kansallishymnissä.
Tämä on ihan hauska historiallinen palautuma,
mutta tämä on vakava asia, ja tämmöisenä hyvin
isänmaallisena ihmisenä pidän näitä asioita
hyvin arvokkaina. Mutta silloin, kun ne tällaisessa ajankohdassa tuodaan
esille, niin silloin tietysti näin täytyy todeta.
Minun isäni äiti, jos eläisi, olisi tietysti,
jos tämmöinen laki hyväksyttäisiin
eduskunnassa, joka Finlandia-hymnistä tekisi kansallislaulun peräti
lailla, olisi tietysti kovasti ylpeä suhtkoht läheisen
sukulaisensa sävellyksestä.
Sitten ihan asiallisesti tästä Finlandia-hymnistä:
Ed. Vahasalo jo kuvasi tätä sävellystä sellaisenaan.
Minä voin yhtyä täydellisesti siihen
analyysiin, minkä hän totesi. Siis laulettavuus
olisi erittäin vaikea. Sen aloittaminen olisi erinomaisen
vaikeaa, että se lähtisi edes sinne päin,
koska se on hyvin vaativa jo kuoroteoksenakin. Erinomaisen vaikea
on nämä Koskenniemen sanat ryhtyä siinä oikein
laulamaan. Kun meillä nyt näyttää olevan
Maamme-laulun osalta näitä lauluvaikeuksia jatkuvasti,
niin nyt, kun vielä opeteltaisiin uusi esitys, niin muutamat
hyvin muutoin korkealentoiset isänmaalliset tilaisuudet
voisivat saada varsin kömpelön lopun. Jos vaihdettaisiin,
se varmasti merkitsisi lain säätämistä. Näin
haluan ymmärtää asian. Se on ihan selvä asia.
Mutta kun säilytetään entinen, niin ei
siitä lakia tarvita.
Lauri Oinonen /kesk:
Arvoisa puhemies! Kysymys kansallislaulusta on hyvin tunteita
koskettava asia. Kysehän on kansakuntamme yhdestä perusasiasta.
Meillä edellisillä valtiopäivillä juuri
ennen joulua käsiteltiin rukouspäiväjulistusta.
Siinäkin oli meillä kysymys, pitäisikö tässä olla
laki vai voisiko tapa jatkua niin kuin ennenkin tapaoikeuden puitteissa,
arvokkaana, vanhana, perinteisenä käytäntönä.
Molemmille näkemyksille oli vahvat perusteet. Käytäntö sitten
kuitenkin hienolla tavalla jatkuu, kuten on ollut hyvin pitkäaikaisesti
tuossa suhteessa. Ja näin uskon, on hyvä, myös
Suomen kansallislaulun osalta.
Se, että meillä on lippu, vaakuna, määritetty, tämä on
ehkä hyvä ja perusteltu sen takia, että lipulla
on tietyt mittasuhteet, vaakunakin on tietyllä tavalla
tunnuksissa. Jos näin ei olisi tehty, niin meillä olisi
hyvin moninainen käytäntö näiden suhteen,
millä tavalla nämä sitten valmistettaisiin
ja tehtäisiin. Ihan käytännöllisesti
näen, että näissä on hyvä,
että on laki. Laulu, musiikkiesitys saa omat muotonsa sanoista
ja sävellyksestä, ja niissä se on saanut
omat kiinnekohtansa.
Jos tänä päivänä olisi
tilanne, että valitsisimme puhtaalta pöydältä kansallislaulun
tunnukseksemme ilman, että meillä olisi todella
pitkää Maamme-laulun historiaa, niin saattaisin
olla sitä mieltä, että olisin Finlandian
kannalla. Kyllä se on todella niin upea kaikkinensa. Olkoonkin,
että se on varmasti vaikeampi laulaa yleisötilaisuuksissa.
En pysty tuota sanomaan, mutta näin otaksun, mutta en epäile,
etteikö se voitaisi kansakunnalle niin opettaa ja siihenkin
oppia. Nythän me perin juurin vähän Finlandian
sanoja kuulemme. Valitettavasti me kuulemme vain sen ylevät
sävelet ja soinnut, kun sitä yleensä juhlapäivinä milloin
esitetään, mutta sitä vastoin Maamme-lauluun
me yhdymme, ja sen sanat ainakin jollakin tapaa ovat kaikille tutut.
Siksi näen, että nykyinen käytäntö lienee
ihan riittävä.
Sopisi vain toivoa, että koulujen musiikkikasvatuksessa
perinteistä isänmaallista musiikkia, maakunnallista
musiikkia, maakuntalauluja opetettaisiin. Pelkään,
että meillä olisi tässä paljon korjaamisen
tarvetta verrattuna menneisiin vuosikymmeniin. Monille vieraiden
maakuntien, muun kuin oman kotimaakunnan laulut, ovat suhteellisen
tuntemattomia ja vieraita. Toivoisin, että perusvirret,
maakuntalaulut, niin Maamme-laulu, Finlandia kuin eräät
muutkin isänmaalliset esitykset olisivat koulujen kasvatuksessa
esillä.
Koska Maamme-laululla on vakiintunut käytäntö ja
perinne, niin tämän muuttaminen yhtäkkiä olisi
aika vaativa ja outo teko, ja näin ollen sille pitäisi
olla erittäin vahvat perusteet, ja minä näen,
että näitä erittäin vahvoja
perusteita ei ole, enkä koe mitään ongelmaa
siinä, että veljeskansallamme Suomenlahden eteläpuolella
on samalla sävelellä oleva ja ilmeisesti ainakin
jollakin tapaa sanoitukseltaankin läheinen kansallislaulu. Ei
kai se ... (Ed. Kekkonen: Läheinen, mutta ei sama ollenkaan!) — No
niin, nyt sitten, hyvä, että ed. Kekkonen korjaa.
Vaikka siinä sävel on sama ja "mu isamaa" ja alku
vähän viittaisikin samaan, niin en minä sitä pahana
pidä. Yhdistäähän se näitä kansoja,
ja urheilukilpailuissa, jos jompi kumpi voittaa, niin on ihan tuttu
sävel vähän useammin. Kyllä sitten
jokainen tietää, kumpaa tämä tarkoittaa
sitten asianomaisissa maissa. Jos ei tiedä ja on tyytyväinen,
niin ei kai se nyt ketään tuokaan haitanne.
Elikkä, arvoisa puhemies, on kaksi tavattoman hyvää,
juhlavaa musiikkiesitystä. Finlandiaa pidän nimenomaan
hyvin paljon vielä juhlavampana, ja kun sen historiaan
olen myöskin sattumalta ollut tilaisuudessa ennen tätä lakialoitetta
paneutua, niin kyllä sillä on vahva sijansa, ja toivon,
että sitä käytettäisiin enemmän,
mutta pitkän perinteen muuttaminen olisi myös
niin outo teko, että en näe siihen aihetta. Näen,
että molemmilla lauluilla on oma paikkansa, molempia toivon
mukaan käytettäisiin enemmän, mutta Maamme-laulu
perinteen mukaan mielestäni kansallisena lauluna, tapakulttuurin
mukaan, säilyttäköön asemansa.
Puhetta on ryhtynyt johtamaan ensimmäinen
varapuhemies Markku Koski.
Seppo Lahtela /kesk:
Arvoisa herra puhemies! Oikeastaan puheenvuorossani ei juuri
mitään uutta tule, jos katsotaan sitä ja
verrataan ed. Oinosen käyttämään
puheenvuoroon, koska ajatusmaailmamme ed. Oinosen kanssa ovat usein samanlaisia
ja tässäkin me tunnemme olevamme oikealla kansan
ja kansallisuusperinteen asialla. On sattuma tietysti, että molemmat
lakialoitteet, ed. Kiljusen ja ed. Gestrinin aloite ovat tulleet
samanaikaisesti samaan käsittelyyn. (Ed. K. Kiljunen: Ei
se ole sattuma!) — Ed. Kiljusen lausuma, että ei
ole sattuma, niin tämä kyllä tavallaan kiinnostaakin,
että mistä tämä, ettei tämä ole
sattuma, on juontanut, kuka on tämän kätilö,
tämän asian. Kun nämä lakiesitykset
pannaan rinnakkain, tekstiltään, pykälältänsä ...
(Ed. Kiljusen välihuuto) — Teitte yhdessä? — (Ed.
Gestrin: Me teimme ensin!) — Jaaha, joo, siis onko tässä sellainen
historia olemassa, että tämä ed. Gestrinin
aloite oli tehty ennen joulua ja ed. Kiljusen aloite vaan pykäliltänsä on
niin kuin samansisältöinen ja samannäköinen.
Näin voi olla olemassa, että tästä tulee
niin, että nämä näyttävät
samannäköisiltä. Maalaisnäköalan
mukaan tämmöistä asiaa en osannut ottaa
huomioonkaan, mutta näin katsoen, niin näinhän
se on mahdollista tietysti olla olemassa. Arvelin vain, että nämä ovat
sattuneet samanaikaisesti ja tässä on joku ulkopuolinen
kätilö, joka tämän on tehnyt
ja sorvannut.
Sen osalta täytyy sanoa, että ed. Gestrin,
olen teitä aina kunnioittanut periaatteen ja asian ihmisenä ja
tältä osin edustajan työni on tässä sattunut
aivan ainutlaatuiseen asiaan ja paikkaan. Sen osalta, jos syntyy
sellainen tarve, että Maamme-laulun asemaa aletaan horjuttaa,
niin silloin se tietysti tarvitsee pohjakseen lain ja lainturvan, että tätä ei
olla horjuttamassa. Mutta ellei tämmöistä ole
olemassa, niin mielestäni tässä vakiintuneessa
käytännössä, mikä on
jo koko itsenäisyytemme ajan 1800-luvun puolivälistä lähtien ollut
olemassa ja voimassa, 1848, niin ei tarvita mitään
laintasoista pohjaa tähän asiaan. Kyllä kun
Maamme-laulua katsotaan ja sen uljasta historiaa, niin siinä on
suomalaisten kansallistunne parhaimmillaan olemassa. Sen sijaan
jos verrataan Finlandia-lauluun, Finlandia-sävelmään
erityisesti, niin Sibeliuksen säveltämänä siinä on kyllä erityistä tunnetta
ja nostetta. Mutta jos sitten ajatellaan ja katsotaan, että Suomen
kokonaishistoriasta on kysymys ja itsenäisyyden ajasta,
niin yksi, minkä takia asetun jo kyseenalaistamaan tämän
Finlandian tässä asemassa on, että siihen
on tehty sanat 1940. Sillä pohjalla, jos ajatellaan vielä sanojen
sisältöä, niin tässähän
vähän mennään vanhaankin pohjaan
tavallaan. Siinä sanotaan: "On aamus alkanut, synnyinmaa". Mielestäni
se pitäisi olla niin, että "on aamus säilynyt,
synnyinmaa", koska synnyinmaan, isänmaan, pelastamisesta
oli kysymys 1940, isänmaa oli talvisodasta säilynyt
ja pelastunut. Tämän pohjalta katsottuna tässä on
tavallaan sisällössäkin virhe, mutta
se kuitenkin on arvokasta ja vahvaa.
Jos sitten ajatellaan näitä asioita, mihin
ed. Oinonen vertasi ja viittasi, mikä on kansallislaulun merkitys
ja asema silloin, kun se esitetään suuren yleisön
laulamana taikka suuren yleisön edessä, niin mielestäni
Maamme-laulu isänmaallisessa tilaisuudessa loppulauluna
yleisön laulamana on erinomainen päätös
suurelle ja hyvälle juhlalle. Mutta kun tätä asiaa
katsotaan niin, että siinä vastaavassa tilanteessa
yhteisesti lauletaan Finlandia, tästäkin kokemusta
jossakin on olemassa, siitä ei vain tule sellainen kansallislaulun tunne,
niin kuin tulee Maamme-laulusta, koska se ei kansan laulamana onnistu.
Finlandian esittämiseen tarvitaan hyvin harjoitellut, vahva
kuoro, joka sen esittää. Silloin siinä on
niin kuin oikea henki ja tunnelma olemassa.
Tässä mielessä, ed. Kiljunen, täytyy
kyllä sanoa, että minä olen suuresti
teidän eduskuntatyötänne arvostanut ja
nähnyt ja tätä kansainvälistä kokemusta
noteerannut, mutta tässä te olette erehtynyt perin
pohjin. Kuinka voi sattua, että näin pätevälle
miehelle kuin ed. Kiljuselle käy tämmöinen
erehdys, että te tuotte tämmöisen esityksen
tänne eduskuntaan, että Maamme-laulu syrjäytettäisiin
Finlandialla? Tätä ihmettelen, mutta ehkä tähänkin
vielä tämän illan keskustelun aikana
löytyy jostakin sisältö ja sävel,
kuinka se näin voi sattua ja käydä.
Tällä ei varmaan saata olla tämän
asian kanssa mitään tekemistä, mutta
kun täällä aikaisemmin viitattiin, että jossain
Afrikassa on tätä Finlandiaa laulettu kansallislauluna
välillä, (Ed. Pulliainen: Biafrassa!) niin löytämäni
asiapapereitten asiantuntemuksen perusteella Finlandia-hymniä on
soitettu Biafran kansallissävelmänä vuosina
67—70, jolloin tämä nyt ei sitä pilaa
eikä huononna, mutta sen osalta se aiheuttaa sen vielä myöskin,
että tämä on noussut näin esille
vähän outoon valoon. Sen koskemattomuutta se ei
tietysti loukkaa, onpa sitä nyt esitetty minkä maan kansallissävelmänä ja
missä yhteydessä tahansa.
Mutta voin sanoa vain, jos ed. Oinosen puheenvuoroon vielä viittaan
tässä, että näitä kouluissa
pitäisi opettaa enemmän ja vahvemmin, vahvemmin
niin kansallislaulua kuin maakuntalauluja ja vanhoja virsiä.
Tässä voisi todeta, että tietysti tässä keskustelussa,
kuten nyt toivon ja näen tämän oman näkemykseni
perusteella, niin kuin olen kuunnellut, tämän
Maamme-laulun asema on aivan lyömätön
ja vahva.
Jos ajatellaan vanhoja virsiä, kun eduskunta tietysti
aloittaa istuntokauden valtiopäiväjumalanpalveluksella,
niin siellä kyllä alkuun veisattiin vanha Topeliuksen
virsi Totuuden henki, johda sinä meitä, mikä mielestäni
sattui siihenkin ainutlaatuisen hyvin. Mitä tulee maakuntalauluihin,
niin näissä voi todeta, että tietysti
yli kaiken on Karjalaisten laulu, niistä muista minä en
niin kovin paljon huolta kyllä kannakaan.
Herra puhemies! Tämä näin lyhyesti
käsiteltynä ja katsottuna. Toivon, että tästä ei
lakia tarvitsisi muodostaa, mutta jos yleisesti enemmän
kantaa tulisi ottaa, niin ed. Gestrinin aloite on aivan ok, ed.
Kiljuselle on käynyt joku valtiopäiväkömmähdys
tässä aloitteessa.
Kimmo Kiljunen /sd(vastauspuheenvuoro):
Arvoisa puhemies! Karjalaisilta sukujuuriltani en ole esittämässä Karjalaisten
laulun vaihtamista, minäkin pidän siitä.
Ainoastaan yksi huomio ed. Seppo Lahtelan puheenvuoroon koskien
sitä, kuinka sattuikaan, että nämä kaksi
lakialoitetta ovat samanaikaisesti täällä.
Arvostan sitä, että ed. Gestrin teki oman lakialoitteensa
koskien sitä, että me virallistaisimme lakiteitse
kansallislaulumme, mutta kun olin jo aikaisemmin muun muassa kirjassani
"Nahkurin orsilla kansanedustajana Suomessa", joka on julkaistu
viisi vuotta sitten, kirjoittanut aika perusteellisen arvion sekä Maamme-laulusta
että Finlandia-hymnistä ja olin ottanut siellä omasta
mielestäni perustellun kannan, minkä vuoksi Finlandia-hymnin
tulisi korvata Maamme-laulu, niin kun näin tämän
lakialoitteen, niin ajattelin kirjoittaa sille vastineen, jotta
me voimme käydä juuri tämän
keskustelun, jota parhaillamme käymme. Tämä on se
niin sanottu sattuma tässä asiassa. Minusta on arvokasta,
että me tämän keskustelun parhaillaan
käymme.
Kauko Juhantalo /kesk:
Herra puhemies! Väitetään, että jossain
lähimailla olevan maan sotalipun värit ovat valkoinen
risti valkoisella pohjalla. Kyseisen maan parlamentti ei ole vahvistanut
tätä lippua, mutta siitä on muodostunut muualla
tuollainen notorinen seikka, ikään kuin tavanomaista
oikeutta. Samalla tavalla Maamme-laulusta on muodostunut tavanomaista
tunnetta kohottavaa suomalaista kansallismieltä. Se on
meidän Maamme-laulumme, se on se laulu, jota olemme tottuneet
kuulemaan ja jota rakastamme.
Ed. Kimmo Kiljusen pateettinen, historiarikas puheenvuoro oli
erinomaisesti tehty, sille täysi kunnia, mutta kuten ed.
Kiljusen vastauspuheenvuorostakin vielä vahvistui, hän
katsoo nyt meitä Suomea kovin paljon tuolta ulkomailta,
jossa tietenkin Finlandia-hymni tunnetaan, ja hän on sokaistunut
meille Suomessa asuville ja tälle suomalaisuudelle. Minä tunnen
suurta iloa, kun kuulen Maamme-laulun. Ja kun ed. Kiljunen epäili,
että kun presidentit astuvat satamaan, ei tiedä kummalle
lauletaan, niin en minä kyllä ainakaan hetkeäkään
epäröinyt, kun Lasse Virénille soitettiin
kultamitali-Maamme-laulu, että siellä olisi joku
virolainen juoksija voittanut suuren kilpailun. (Ed. Kankaanniemi:
Viro ei ollut silloin itsenäinen!) Kyllä tuntui
ihan suomalaiselta ja hetki oli hieno.
Ed. Gestrin on ollut ensin asialla.
Därtill har riksdagsledamot Gestrin skrivit den här
lagmotionen med varmt hjärta och känsla. Vi kan
känna att hon älskar Johan Ludvig Runeberg, Pacius
och sången Vårt land.
Minusta ed. Gestrinin sanamuodot ovat lämpimät
ja ne ovat historiallisesti oikeat. Me tiedämme, että Maamme-laulu
sytyttää meidät ja se on se oikea laulu.
Minä en voi yhtyä nyt virallisesti näiden
kahden keskustakumppanin puheenvuoroihin, vaikka olenkin samaa mieltä sisällöstä,
vaan viittaan mielelläni edustajien O. Ojala ja Vahasalo
puheenvuoroihin, jotka olivat sisällöltään
kyllä samanlaisia kuin näiden kumppanusten. Tässä ei välttämättä lakia
tarvita. Tästä on muodostunut tavanomaisuutta.
Jokainen maa tarvitsee myös lauluissa jotain sellaista
herkkää, sellaista, jota käytetään
vähän, joka on ikään kuin varastossa pahan
päivän varalle. Maamme-laulusta on tullut yleisesti
käytetty, me tiedämme sen, mutta me odotamme ikään
kuin vielä juhlallisempaa hetkeä, sitä hetkeä,
jolloin soitamme Finlandia-hymnin. Porilaisten marssi on varattu
presidentilliseksi marssimusiikiksi. Meillä pitää olla
varastossa jotain. Miksi me nykyajan tapaan ahnehtisimme ja käyttäisimme
kaiken, mitä vähänkin on näköpiirissä?
Kannatan lämpimästi ed. Gestrinin aloitetta sillä tavoin
näihin keskustakumppaneihinkin viitaten ja edustajiin O.
Ojalaan ja Vahasaloon viitaten, että emme tässä välttämättä lakia
tarvitse. Hyväksyisimme sen, mihin olemme tottuneet, ja näin
eläisimme ihanien, komeiden laulujemme kanssa.
Toimi Kankaanniemi /kd:
Herra puhemies! Mielestäni kansallishymnin vaihtamiselle
täytyy olla erityisen vahvat perustelut. Täällä on
kuultu molempien aloitteitten perusteluita, ja vahvoja perusteluita
on molemmille, mutta odottaisin kyllä, että jos
vaihdetaan, niin silloin olisi erityisen vahvat perustelut esillä,
ja niitä en valitettavasti, taikka ehkä onneksi,
ole kuullut. Tästä syystä katson, että ei
meillä ole syytä vaihtaa tätä jo
perinteiseksi ja meidän ikäpolvellemme varsin
tutuksi tullutta Maamme-laulua toiseen, vaikka kovasti arvostan
Sibeliuksen sävellystyötä.
Toinen kysymys on sitten, tarvitaanko laki kansallislaulusta.
Täällä on mainittu, että Euroopan
unioni on ehkä saamassa hymnin, ainakin ehdotuksen mukaan
ollaan vahvistamassa unionin perustuslaissa. Johtaako tämä siihen
sitten, että se saisi, kun tuo perustuslaki on tietyllä tavalla
Suomenkin perustuslain ja lainsäädännön yläpuolella,
jotenkin ylivahvan aseman jossakin vaiheessa? Tuskin näin
käy, mutta kun näin on, niin en näe kyllä sitäkään
ollenkaan pahana ja ongelmallisena, vaikka meille laki kansallislaulusta
säädettäisiin tältä pohjalta
kuin tässä on aloitteena ed. Gestrinillä.
Suomen lipusta on säädetty laki. Siellä on myös
joitakin määräyksiä siitä,
miten Suomen lippua tulee käsitellä ja kohdella
ja käyttää. Ehkä tässäkin
voisi sitä ajatella, vaikka kansallislaulun osalta nyt
sellaista suurta vaaraa ei tietysti ole, että sitä väärin
käytettäisiin tai käsiteltäisiin, mutta
miksei sitä voida niin sanottuna renkutuksenakin esittää.
Se ei olisi silloin ihan sopivaa, eli voisi olla, että (Puhemies
koputtaa) asetuksella tai muutoin sitten säädettäisiin
joitakin rajoja myös kansallislaulun käytölle.
Olen siis Maamme-laulun kannalla ja olen valmis siihenkin, että siitä säädetään
lailla.
Mikko Alatalo /kesk:
Arvoisa puhemies! Kerrankin on eduskunnassa laulajalla töitä.
Pyydänkin, arvoisa puhemies, lupaa demonstroida pienen
hetken kuin oikeussalissa. Onko se: "Oi maamme Suomi synnyinmaa"
(Laulaen), vai onko se: "Oi, Suomi, katso, sinun päiväs
koittaa" (Laulaen)?
Jo nämä muutamat rivit näitä molempia
lauluja kertovat, että ne ovat meille korvaamattomia ja syvästi
syöpyneet kansakunnan sieluun. Näissä lauluissa
on kansakunnan salattu muisti. En ole kuitenkaan varma, kuinka lopullisia
arvoja saksalaissyntyisen Paciuksen laulu tänä päivänä edustaa.
Sitä pitäisi myös laajemmin kysyä ulkomaisiltakin
ihmisiltä ja ennen kaikkea suomalaisilta. Totta kai kansallishenki
heijastuu Maamme-laulussa ja sillä on suuri historiallinen
merkitys ollut maamme vaiheissa. Varsinkin ikimuistoisten urheilumenestysten
kultaamissa muistoissa Maamme-laulu edustaa sitä parhaintaan. Varmasti
monet olivat mukana, kun Tiina Lillak voitti keihäänheiton
ensimmäisissä yleisurheilun maailmanmestaruuskilpailuissa
Helsingissä, ja kyllä siinä oli liikuttunutta
väkeä paljon. Nyt kuitenkin Maamme-laulu on siis
myös virolaisten heimoveljiemme laulu, eikä siinä ole
mitään pahaa, mutta onko Maamme-laulu kansainvälisesti
maailmalla puhutteleva? Toki se tunnetaan Mika Häkkisen
ja nyt myös Kalle Palanderin ansiosta entistä paremmin.
Mutta mitä tulee Finlandiaan, jo sen nimi olisi maailmalla
paljon kuvaavampi. Kaikki tietävät, mitä se
tarkoittaa kaikilla sivistyskielillä. Muistamme varmaan
sen kiistan, kun autoissa oli tämä tunnuskyltti
SF. Tulin Englannista lautalla Ranskaan, ja perässä oli
ihminen Belgiasta, ja hän kysyi, mitä tuo SF tarkoittaa.
Onko se South France? Minä sanoin, että ei, se
on Soviet Finland. Hän ihmetteli sitä. Onneksi
me saimme tämän FIN-tunnuksen. Nyt tiedämme
kaikki, että maailmalla FIN on muutakin kuin finn gävel. (Ed.
Juhantalo: Nyt se on FI!) — No, se on FI nimenomaan tämän
tietokonemaailman ansiosta. (Ed. Kekkonen: FI.com!) — Kuitenkin
sanoisin, että Finlandiassa on myös suuruutena
sen tekijät. V. A. Koskenniemestä voidaan tietysti
historiallisesti olla monta mieltä ja hänen poliittisista mielipiteistään,
mutta säveltäjä on Jean Sibelius, maailmalla
vuosikymmenet tunnetuin suomalainen, oikeastaan hyvin pitkälle
suomalaisen itsenäisyystaistelun symboli, ja myös
hän toi paljon sitä sympatiaa Suomelle, kun viime
sodissa Suomi taisteli Neuvostoliittoa vastaan.
On totta, että Finlandiaa on käytetty kansallislauluna
muuallakin. Se oli aikoinaan Biafran kansallislaulu, valtion, jota
ei enää ole, ja sillä valtiolla ei tietenkään
kovin hyvää kaikua ollut muutenkaan maailmalla,
mutta ei se tätä laulua pilaa. Mitä tulee
laulujen vaikeuteen, ei Finlandia-hymni mielestäni ole
kovin paljon vaikeampi, se on hartaampi, herkempi. Maamme-laulu
on taas populäärimmän oloinen, jotenkin
sävelkieleltään iskelmällisempi,
kansanlaulumaisempi. Koska olen ollut Suomen niin sanottu virallinen yhteislaulattaja
Tammerkosken sillalla, uskon, että minulla on jonkinlainen
kompetenssi myös arvioida suomalaisten ihmisten yhteislaulukykyä.
Tässä valossa kieltämättä Maamme-laulu
on helpommin laulettava, mutta jos haemme taiteellisia arvoja noin
kansainvälisesti, Finlandia-hymni on taidokas ja ansiokas,
ja uskon, että se on myös laulettava, kun se vain
opetellaan ihan tuolta alakoulusta lähtien. Olen kuullut
uskomattomia versioita myös jäähalleissa,
kuinka suomalainen yleisö mylvii Maamme-laulua täysin
pieleen. (Ed. Pulliainen: Se johtuu siitä, että siellä on
kaljatarjoilu!) — Voi olla, että ed. Pulliainen on
oikeassa tässä, mutta ehkäpä tarjoilun
vuoksi osa ei pysty edes laulamaan sitten tätä Finlandiaa
ja pilaamaan sitä.
Olin puhumassa itsenäisyyspäivänä juhlapuheen
Virroilla. Siellä olivat odotukset sellaiset, että mitähän
se pitkätukkalaulaja tänne tulee puhumaan. Pidin
siellä puheen globalisaatiosta, ja vanhempi väki
tuli kiittämään, että kiitos,
että viilsit ja teit analyysiä nyky-Suomesta.
Me emme tarvitse enää hymistelyjä. Mutta
kun mieskuoro tämän tilaisuuden lopuksi lauloi
Finlandian, meillä oli todella juhlava, hieno mieli. Samalla kun
puhutaan musiikista, jotta tälle aiheelle tulisi myös
lisää relevanssia, haluan kiinnittää huomiota
asiaan, johon olen Yleisradion hallintoneuvostossa kiinnittänyt
monta kertaa huomiota, siihen, että radiouudistuksen yhteydessä paljon sellaista
hyvää, hienoa suomalaista musiikkia jää tänä päivänä soittamatta,
niin sanottua kansakunnan salattua muistia, kun on menty tällaiseen
listapopin soittamiseen.
Mielestäni molempia lauluja tarvitaan, sekä Maamme-laulua
että Finlandia-hymniä. Pohjois-Pohjanmaalla ovat
minun juureni, ja tietystikin silloin minun lauluni olisi "Maa ponteva
Pohjolan äärillä on", "Kymmenen virran
maa", mutta nämä suuret laulut, Maamme-laulu ja
Finlandia, varmasti kumpikin puolustavat paikkaansa. Ruotsissa "Du
gamla, du fria" on edelleen Ruotsin kansallislaulu, silti Ulf Lundellin
"Öppna landskap" tuli 80-luvulla äärimmäisen
suosituksi. Sitä voi kutsua nykyajan populääriseksi
ruotsalaiseksi kansallislauluksi. Siinähän sanotaan: "Jag
trivs bäst i öppna landskap, nära havet
vill jag bo".
Jos eduskunta ei pääse yksimielisyyteen tästä laulukysymyksestä,
voin tarjoutua yhdessä taiteilija Juice Leskisen kanssa
tekemään uuden populäärin kansanlaulun
uudemmalle sukupolvelle.
Antero Kekkonen /sd:
Herra puhemies! Tämä keskustelu on nyt virittynyt
niin juhlavaksi ja sanoisinko pateettiseksi, että en enää tohdi tulla
sinne eteen. Minun huomioni tässä ovat perin arkisia.
Arkisista arkisinta on huomioida se, että tässä kävelee
eteen myöskin tämä tekijänoikeuskysymys,
silloin kun puhumme tästä Finlandia-hymnistä.
Säveltäjän kuolemasta täytyy
olla kulunut seitsemänkymmentä vuotta, ennen kuin hänen
sävellyksensä on tekijänoikeuksista vapaa,
käytössä. Jean Sibelius ei ole enää tätä vaatimassa,
mutta perikunta on oikeutettu saamaan näitä Teosto-maksuja.
Minusta sekin on asia, joka kannattaa nyt tämän
kaiken juhlavan hyminän keskellä muistaa.
Olen niiden puhujien kanssa samaa mieltä, jotka katsovat,
että ei nyt lauluista tehdä lakeja. Se käytäntö,
mikä meillä nyt on, sen pitäisi riittää.
Meillä on erinomaisen komea, kaunis, laulettava, jäähalleihin,
yleisurheilukentille, seurakuntasaleihin, ravintoloihin, isänmaallisiin
juhliin sopiva Maamme-laulu, jonka kaikki osaavat. Meillä on
toisiin tarkoituksiin Finlandia-hymni, jonka sovittaminen sellaiseksi,
että suuri yleisö sen voisi omaksua, ei välttämättä ole
kovin yksinkertaista. Tämä ei poista lainkaan
sitä, että se soi komeasti meidän kaikkien
korvissa, mutta minusta se sävellyksenä on sen
kaltainen, että en ihan hevin sitä näkisi
Stadionilla laulettavaksi Suomi—Ruotsi-maaottelun jälkeen.
Sen sijaan Maamme-laulu sinne sopii aivan erinomaisella tavalla.
(Ed. K. Kiljunen: Suomi—Viro-maaotteluun!)
Herra puhemies! Minusta tämä kysymys — toivottavasti
nyt lakiesitysten tekijät eivät pahastu — on
mitoittunut vähän turhan juhlalliseksi. Minusta
on kysymyksessä sittenkin aika arkinen, arkipäivän
isänmaahan liittyvä kysymys, ja sellaisenaan annettakoon
entisen käytännön jatkua.
Kimmo Kiljunen /sd:
Arvoisa puhemies! Tarkoituksella otin itse asiassa tämän
puhujakorokkeen tältä puolelta salia, ensimmäisen
kerran muuten edustajaurani aikana. (Ed. Pulliainen: Jännittääkö?) — Osittain
jännittää tämä vieras puhujakoroke.
Vastauspuheenvuoronomaisesti käsittelen muutamia minulle
esitettyjä kysymyksiä ja huomioita, jos puhemies
sen sallii, nimenomaan täältä puhujakorokkeelta.
Aivan ensimmäiseksi ed. Kekkosen viimeiseen huomioon
siitä, että Stadionilla soi paremmin Suomi—Ruotsi-maaottelun
jälkeen Maamme-laulu kuin Finlandia-hymni: tietysti väkisin heitin
jo välihuudon, että entäs kun se Viro—Suomi-maaottelu
käydään, kumpi soi paremmin, Finlandia-hymni
vai Maamme-laulu. Tässä on dilemma. Tämä on
ongelma. Tämä on aito ongelma, ja tämä meidän
täytyy tunnistaa, että kansallislauluilla me määritämme
omaa identiteettiämme suhteessa muihin maihin, muihin kansallisuuksiin,
muihin kansakuntiin. On valitettava historiallinen yhteensattuma,
että naapurimaallamme Virolla on täsmälleen
sama melodia kansallislaulunaan kuin meillä Suomessa. Historiallisessa
mielessä virolaisilla on tässä suhteessa etuotto-oikeus,
koska he ovat ottaneet tuon Fredrik Paciuksen sävelmän
aikaisemmin kansalliseksi tunnuksekseen, ennen kuin se Suomessa sellaiseksi
vakiintui.
Ed. Granvik pohdiskeli, niin kuin eräissä muissakin
puheenvuoroissa pohdiskeltiin, sitä, että Finlandia-hymni
on vaikeasti laulettava. Kun me usein kuulemme sen orkesteriteoksena, se
on tietenkin moniulotteinen sävelrunoelma. Siinä mielessä se
on musiikillisesti rikas, mutta se on myöskin sovitettu
V. A. Koskenniemen sanoihin yksinkertaiseksi laulelmaksi. Minusta
oli aivan upea ed. Alatalon ensi säkeiden esitys täällä,
koska kun ne kuuli tuossa muodossa, niin ei se ole sen kummempi
kuin tottumiskysymys. Se, että me riittävän
usein toistaisimme Finlandia-hymnin tämän yksinkertaisen
sovituksen, olisi meille vähintään yhtä tuttu,
helposti laulettava kuin Maamme-laulukin. Se on vain juurtumiskysymys,
tottumiskysymys. Melodiana se toimii.
Se hankaluus, mikä meillä on nyt, jos me pyydämme
ihmisiä laulamaan Finlandia-hymnin ja aloittamaan sen — itsellänikin
on jopa vaikeus siinä — on se, että kun
molemmat laulut alkavat sanalla "oi", niin hyvin herkästi,
kun Finlandia-hymni alkaa "Oi Suomi, katso, sinun päiväs’ koittaa",
niin kun se lähtee siitä "Oi Suomi", sen helposti
lähtee laulamaan "Oi maamme". Tämä tässä tietysti,
assosiaatio-ongelma, on tällä hetkellä olemassa,
mutta sehän tietysti ylittyisi sillä, että me
tottuisimme kouluista asti laulamaan Finlandia-hymniä kansallislaulunamme,
ja tällöin se tulee osaksi sitä kansallista
kulttuuriamme, tapakulttuuriamme, ja se ei ole vaikea laulaa.
Ed. Vahasalo, kun toin tämän ongelman esille,
että Virossa on sama laulu viittasi Biafraan. Aivan totta,
täällä eräissä muissakin
puheenvuoroissa viitattiin Biafraan. 1967—70 Biafrassa
oli otettu Finlandia-hymnin melodia käyttöön.
Se itse asiassa ei tullut Sibeliuksen Finlandia-hymnistä suoraan,
vaan baptistiseurakunnat käyttävät samaa
melodiaa eräässä virressä, psalmissa, ja
se on sitä kautta ... (Ed. Kekkonen: Sitä lauletaan
Amerikassa!) — Kyllä, nimenomaan lauletaan Yhdysvalloissa,
ja anglosaksisen kulttuurin kautta se siirtyi sitten Biafraan, joka
Nigerian osana kuului brittiläiseen kansainyhteisöön.
Oikeastaan Biafra on varoittava esimerkki. Eikö meidän
pitäisi mahdollisimman pikaisesti ottaa Finlandia-hymni
kansallishymniksemme, ennen kuin joku piskuinen, kunnioitettava,
mutta piskuinen Afrikan maa tai joku muu valtio sen ottaa? Se on
niin arvokas melodia, ja kun se on Suomelle sävelletty,
niin pidettäköön se sitten suomalaisena
kansallistunnuksena.
En ole missään vaiheessa sanonut, että Maamme-laulu
on liian kepeä. Tätä muotoilua en ole käyttänyt
missään yhteydessä. Minusta Maamme-laulu
on kaunis. Se on melodisesti tuttu laulu. Se on sävellyksenä kepeämpi
kuin Finlandia. Tätä muotoilua olen käyttänyt.
En halua missään tapauksessa aliarvioida Maamme-laulun
merkitystä sävelteoksenakaan.
Sanoitus: Olin täydellisesti häkeltynyt ed.
Vahasalon muotoilusta, että Finlandia-hymnin sanat ovat
sotaisat. Ed. Vahasalolta haluaisin kysyä, hänen
täytyisi katsoa, minä vuosina V. A. Koskenniemi
nuo sanat kirjoitti. Hän kirjoitti ne sodan vuosina, ja
onhan se uskomatonta, että hän kirjoittaa Finlandia-hymnin
sodan vuosina Suomessa ja hän kirjoittaa sen kuitenkin
niin luottavaisesti tulevaisuuteen katsoen, avaten uutta auraa suomalaiselle
yhteiskunnalle noina äärimmäisen vaikeina
vuosina. Niissä sanoissa ei ole sotaisuuden sanomaa lainkaan.
Niissä on vapautuksen, vapautumisen, tulevaisuudenuskon
sanoja. "Oi Suomi, katso, sinun päiväs’ koittaa,
yön uhka karkoitettu on jo pois, ja aamun kiuru kirkkaudessa
soittaa, kuin itse taivahan kansi sois’." — nehän
ovat aivan upeat sanat — "Yön vallat aamun valkeus
jo voittaa, sun päiväs’ koittaa, oi synnyinmaa."
Eihän näissä sanoissa ole sotaisuutta,
vaan vahva luottamus tulevaisuuteen, vapauden kaipuu ja usko siihen,
että synnyinmaalla on onnellinen tulevaisuus. Sotaisuus
on kaukana sodan vuosina kirjoitetusta sävelmästä.
Ed. Juhantalo totesi, että olemme, eräät,
jotka tästä asiasta nyt olemme puhuneet, allekirjoittanut
mukaan luettuna, sokaistuneet ikään kuin ulkomailta
käsin tätä asiaa katsoen. Kansallislaulut
ovat osa kansakunnan identiteettiä, mutta kansallislaulut
ovat myöskin identifioitumisen väline suhteessa
muuhun maailmaan. Tässä suhteessa tietysti on
arvokasta, jos kansallislaulun kautta voi osoittaa oman kansakunnan
ainutlaatuisuutta. Silloin se tietysti vertaantuu muihin kansakuntiin,
muihin lauluihin, ja siitä syystä tämä yhteys
globaalijärjestelmään, muihin maihin,
muihin kansakuntiin tulee. Ei tässä tarvitse olla
ikään kuin maailmankansalainen tai kosmopoliitti
ainoastaan arvostaessaan Finlandia-hymniä. Kyllä syvät,
vahvat juuret Suomessa antavat myöskin perustan Finlandia-hymnin
arvon tunnistamiselle.
Ed. Juhantalo viittasi myöskin siihen, että kun Virén — ed.
Virén tänä päivänä — voitti
Münchenissä ja Montrealissa kultamitaleita, niin Maamme-laulu
siellä nostatti meillä tunteita, ja on nostattanut
itse kullakin, minäkin muistan ne hetket, ja viittasi,
että silloin emme sotkeneet sitä Viroon. Me emme
todellakaan sotkeneet tuossa vaiheessa, 70-luvulla, Maamme-laulua
Viroon. Olennaista on se, että Maamme-laulu, Paciuksen sävelmä Maamme-lauluna,
tuossa vaiheessa Virossa oli kielletty kappale. Se oli kielletty
kappale, ja sitä laulettiin Virossa maanalaisissa tilanteissa,
erityyppisissä. Se kuvasi vielä Viron kansallistunnetta.
Se oli heille erinomaisen arvokas kappale aivan samalla tavalla,
aivan samalla tavalla kuin Finlandia-hymni on ollut Suomen historiassa
1900-luvun alussa kielletty kappale tässä maassa.
Finlandia-hymni on todella kirjoitettu Suomea varten. Maamme-laulu
Fredrik Paciuksen sävellyksenä Virossa on ollut
heille samalla tavalla kielletty toivon vertauskuva. Meille Maamme-laulun
tämä yhteys ei ole sama. Maamme-laulua ei sävelletty
Suomea varten, vaan ylioppilaiden kevätjuhlaa varten. Se
on meidän syytä muistaa.
Kun puhutaan sitten sotkeutumisesta, muistan, kun Erki Nool
voitti kultaa muistaakseni Sidneyn olympialaisissa. Itse en ollut
tapahtumaa näkemässä mutta kuulin Maamme-laulun melodian
televisiosta. Häpsähdin, onko Suomi voittanut
kultamitalin. Pitkään ihmettelin, onpa erikoinen
tilanne, kun en hoksannut silloin, että kyseessä olikin
itsenäisen Viron edustaja Erki Nool. Tämän
tapaisia tilanteita välttääksemme tietysti
voisimme arvioida tämän asetelman uudelleen.
Arvoisa puhemies! Viimeinen huomio. Ed. Vahasalo viittasi, että Finlandia-hymni
on sotaisa. Se ei pidä paikkaansa. Mutta eräs
toinen, paljon käytetty ja tässäkin keskustelussa
esiin tuotu kappale, jota on käytetty arvokkaissa kansallisissa
tilanteissa, esimerkiksi presidentin sisääntulolauluna,
on Porilaisten marssi. Se on sotaisa. Se on sotaisa laulu. Minä ainakin
haluaisin tässä viimeisiksi sanoikseni ehdottaa
vähintään sitä, että jos
meillä ei ole edellytyksiä lakisääteisesti
edetä siihen suuntaan, että tekisimme Finlandia-hymnistä kansallishymnin,
niin vähintä, mitä voisi toivoa, on se,
että tasavallan presidentti, vaikka Suomen itsenäisyyden
juhlavuonna, ottaisi mieluummin omaksi sisääntulolauluksensa
Finlandia-hymnin kuin käyttää tuota sotaisaa
Porilaisten marssia tähän tarkoitukseen.
Christina Gestrin /r:
Arvoisa puhemies! Ed. Ojala kysyi, miksi lakia Maamme-laulusta
tarvitaan. Lakialoitteemme on tosiaan seuraus syksyllä käydystä keskustelusta
vaihtaa kansallislaulua, niin kuin ed. Granvik jo kertoi. Silloin
itse havahduin ymmärtämään,
että Maamme-laululla ei ole virallista statusta. Sen vuoksi
tein tämän lakialoitteen tästä mielestäni
aivan vakavasti otettavasta asiasta.
Perustelin puheenvuorossani sitä, miksi Maamme-laulu
tulisi lainsäädännöllä osoittaa Suomen
kansallislauluksi, enkä tule enää toistamaan
niitä perusteluja, mutta haluaisin kuitenkin ihan lyhyesti
kommentoida ed. Kiljusen puheenvuoroa ja ehdotusta kansallislaulun
vaihtamisesta Finlandia-hymniin.
Finlandia-hymni on myös minun mielestäni hyvin
kaunis ja hieno teos, mutta kansallislaulun vaihtaminen olisi mielestäni
kuitenkin kulttuuriskandaali. Ed. Kankaanniemi sanoi, että olisi
pitänyt tapahtua jokin suuri muutos, jos kansallislaulua
muutettaisiin. Olen asiasta aivan samaa mieltä. Ei ole
mitään syytä vaihtaa kansallislaulua.
Semmoista suurta muutosta ei ole tapahtunut, ei nyt eikä kun
historiaa katsotaan taaksepäin.
Sillä, että Virolla on sama kansallislaulu,
ei mielestäni myöskään ole mitään
merkitystä. Se ei millään tavalla heikennä Maamme-laulun
merkitystä suomalaisille. Ja niin kuin tässä on
moni jo todennut, Finlandia-hymni on vaikea laulaa, vaikka ed. Alatalo
oli eri mieltä asiasta, mutta hänhän
on laulualan ammattilainen. (Puhemies koputtaa) Hän ehkä näkee
tämän asian pikkuisen eri tavalla.
Se, mikä mielestäni on tärkeää muistaa,
on se, että Jean Sibelius ei itsekään
tarkoittanut Finlandia-hymniä laulettavaksi. Hänen
mielestään se oli lähinnä orkesteriteos.
Se on mielestäni kuitenkin aika tärkeä asia
tässä yhteydessä.
Ensimmäinen varapuhemies:
(koputtaa)
Pyydän puhujaa siirtymään puhujakorokkeelle.
Herr talman! Jag avslutar mitt tal. Jag är i alla
fall glad över den diskussion som har förts här
och det stora stöd vi har för att fortsätta
med den vana vi har nu med Vårt land som nationalsång.
Antero Kekkonen /sd:
Herra puhemies! Nämä sanat nousivat nyt näin
voimakkaasti tässä esille. Ei tietenkään
varsinkaan vuosikymmenten jälkeen pidä ruveta
arvioimaan tai epäilemään tekijöiden
motiiveita. En todellakaan minäkään voi
olla ollenkaan samaa mieltä siitä, että Finlandian
sanat olisivat sotaisat. Eivät ole. Mutta ehkä,
kun nyt näin pitkälle olemme menneet, että olemme
luonnehtimassa näitä sanoja, on syytä muistaa,
että Veikko Antero Koskenniemi, joka nämä sanat
on tehnyt, oli erittäin aktiivinen suomalais-saksalaisen
yhteistyön kannattaja. Hän oli meidän
tärkein kulttuurilähettiläämme sota-aikana
Saksaan päin, ja hän oli tärkeimpänä suomalaisena
mukana kansallissosialistien, natsien, johtamassa eurooppalaisessa
kulttuurifoorumissa. Kuten sanottu, tällä en laisinkaan
halua tekijän motiiveita arvioida, mutta ehkä tämmöinenkin
tausta on hyvä tietää sen jälkeen,
kun näitä sanoja on syytetty sotaisiksi. Eli me
voimme runoilijan elämäntilanteesta, elämänasenteesta
johtaa myöskin asioita, jos niin haluamme. Minä en
ole tässä nyt niin tekemässä,
mutta ajattelin tästä yhteydestä muistuttaa,
semminkin kun nämä Finlandiaan tehdyt sanat ensiesitettiin 7.12.,
siis ensimmäisen itsenäisyyspäivän
jälkeisenä päivänä talvisodan
päätyttyä, jolloinka Euroopassa sodittiin
ja Suomessakin jo katseltiin liittoutumisen suuntia.
Kauko Juhantalo /kesk:
Herra puhemies! Ed. Kiljunen on luonnollisesti oikeassa siinä,
kun hän sanoo Mu isamaan olleen kielletty laulu, samalla
tavoin kuin Finlandia-hymni eri nimillään oli
aikoinaan kielletty laulu. Mutta virolaiset tunsivat Mu isamaan
kodeissaan ja suljetuissa tilaisuuksissa äärimmäisen
hyvin. Aloin vierailla vuodesta 67 lähtien säännöllisesti
neuvostovallan alaisessa Virossa. 80-luvulla joka neljäs
vuosi pidettävillä laulujuhlilla Gustav Ernesaks
johti avoimesti ja rohkeasti Mu isamaan laulujuhlilla useaan otteeseen.
Se oli jo meidän suomalaisten tuntema virolaisten kansallislaulu.
Kun ed. Kiljunen puhuu Porilaisten marssin käytöstä ja
presidentistä, tietenkin nyt on vähän herkkä kohta,
kun meillä on naispresidentti, mutta on presidenttinä mies
tai nainen, hän on meidän sotavoimiemme ylipäällikkö.
Kun ylipäällikkö on liikkeellä ja
sitä halutaan juhlistaa, siihen kuuluu marssi, ja Porilaisten
marssihan on sotainen, rumpujen pärinän voimistama
komia marssi. Sitä nyt ei toki pidä tämän
keskustelun yhteydessä ryhtyä vähääkään
tuumimaan, että sekin muutettaisiin.
Kimmo Kiljunen /sd:
Arvoisa puhemies! Ed. Kekkonen aivan oikein kuvasi runoilija
V.A. Koskenniemen biografiaa. Hänen poliittinen orientaationsa
oli juuri tuon kaltainen, eli hän oli hyvin saksalaismielinen,
eikä ainoastaan saksalaismielinen, vaan sympatiseerasi
kansallissosialismia.
Kun arvioimme nyt Finlandia-hymnin sanoitusta, jonka hän
on tehnyt, tekisi mieli kyllä käyttää sitä viisautta
hyväksi, mikä myöskin politiikassa monta
kertaa on tärkeä viisaus, että meidän
ei pidä arvioida sanoja tai tekoja sen puolelta, kuka henkilönä tekee
tai sanoo, vaan meidän on arvioitava itse sanojen sisältöä.
Tässä suhteessa tietysti Finlandia-hymnin sanoitusta
arvioitaessa täytyy katsoa, mikä viesti aidosti
niistä sanoista aukeaa yhdessä Sibeliuksen upean
sävelteoksen kanssa.
Ed. Juhantalo vielä pohdiskeli kysymystä Porilaisten
marssista presidentin sisääntulomarssina. Suomen
tasavallan presidentti on paljon muutakin kuin vain Suomen armeijan
ylipäällikkö. Hän on tasavallan
presidentti. Itse asiassa toistaisin tuon ehdotuksen, jonka tein,
että jos ei Finlandia-hymni kansallislauluksi tässä keskustelun sävyjä kuunnellessani
olisi tulossakaan, niin vähintä, mitä vallan
mainiosti voitaisiin tehdä, olisi, että presidentti
vaihtaisi omaksi tunnussäveleksensä vaikkapa Finlandia-hymnin.
Antero Kekkonen /sd:
Herra puhemies! Ihan tähän loppuun, jottei
jäisi kenellekään käsitystä ensimmäisen
puheenvuoroni perusteella, että vähättelisin
tätä Maamme-laulun merkitystä, kansallislaulun
merkitystä, sen symboliarvoa: Täällä on
mainittu Du gamla, du fria, täällä on
mainittu monta muuta asiaa, ja otetaanpa nyt vain esimerkki Maamme-laulumme
hengessä itäisestä naapurista Neuvostoliitosta,
jossa vallankumouksen jälkeen otettiin Internatsionaali
kansallislauluksi, mutta se ei oikein riittänyt, kun se
oli liian kansainvälinen. Niin Alexandrov pantiin säveltämään
"Sä suuri ja mahtava Neuvostoliitto". Neuvostoliitto luhistui.
Tuli Venäjä. Oli eri ratkaisuja. Mutta kuinka
kävikään, Putin otti uudelleen käyttöön
vanhan Neuvostoliiton aikaisen kansallishymnin. Tämä kertoo
kansallislaulun, kansallishymnin, merkityksestä, siis siinä sanan kaikkein
vaativimmassa merkityksessä, että kulkevat järjestelmät
miten vain, niin ihmisen muistiin, jopa geneettiseen muistiin, tarttuu
joitakin asioita. (Ed. Gustafsson: Tajuntaan!) Sen takia on erittäin
rankka ratkaisu tehdä sellaista väkivaltaa, että muutetaan
joku jo sinne sukupolvien yli muistiin uponnut asia, kuten nyt tässä tapauksessa
on Maamme-laulu, mistä me puhumme. Kuten sanottu, minusta
asia on niin suuri ja niin tärkeä, että sitä ei
pitäisi lainsäädännöllä pilata.
Kimmo Kiljunen /sd:
Arvoisa puhemies! Minusta ed. Kekkosen arvio Neuvostoliitosta
ja Venäjästä ja heidän kansallislaulustaan
on oikeaan osuva. Se kuvaa hyvin näiden kansallisten tunnuksien,
myöskin musiikillisten kansallisten tunnuksien, merkitystä.
Mielenkiintoista Venäjän kohdalla on tietysti
se, että "Suuri ja mahtava Neuvostoliitto" melodiana otettiin
Venäjän kansalliseksi tunnukseksi, mutta uusilla
sanoilla, millä haluttiin tietysti viitata maan muuttuneeseen
tilanteeseen. Mutta se musiikillinen puoli siinä säilyi,
aivan niin kuin ed. Kekkonen sanoi. Siihen minäkin haluan
viitata tällä ehdotuksellani Finlandia-hymnistä.
Se on meidän geneettisessä muistissamme. Se on
Suomen historiassa olennainen osa suomalaista kansallistuntoa. Se on
nimenomaan kappale, joka on sävelletty Suomelle, ja sen
myöskin kansainvälisesti tunnistetaan, ja myöskin
kansallisesti me sen tunnistamme kuvaavan nimenomaan Suomea ja suomalaista
kansallistunnetta, vapautta ja tulevaisuudenuskoa. Tästä geneettisestä muistista
minäkin puhun, ja sen takia minä näen,
että Finlandia-hymni olisi luontevampi kansallishymni kuin Maamme-laulu.
Keskustelu päättyy.