16) Hallituksen esitys laiksi tekijänoikeuslain 19 §:n
muuttamisesta
Heidi Hautala /vihr:
Arvoisa puhemies! Tämän puheenvuoron olisin
hyvin mielelläni käyttänyt sellaisessa
yhteydessä, että kulttuuriministeri Saarela olisi
ollut täällä keskustelemassa edustajien
kanssa ensi vuoden budjetista, mutta koska hän ei ole täällä ollut,
niin on käytettävä tämä puheenvuoro.
Kysymys on siitä, että Suomessa on ymmärretty
vuosikausia väärin EU:n lainaus- ja vuokrausdirektiivi,
jonka nojalla tekijöille tulee maksaa korvausta lainauksista.
Suomessa on ollut ja tälläkin hetkellä vielä on
voimassa tähän direktiiviin poikkeus sillä tavalla,
että tekijänoikeuskorvauksia ei ole tullut maksaa
silloin, kun lainaaminen tapahtuu yleisestä kirjastosta
taikka tutkimusta tai opetustoimintaa palvelevasta kirjastosta.
On oikeastaan hämmästyttävää,
että opetusministeri vuosia erehtyi luulemaan, että Suomessa
voimassa oleva harkinnanvarainen kir-jastoapurahajärjestelmä täyttäisi
tämän tekijänoikeusdirektiivin vaatimukset.
Suomi on sitten käynyt tästä kirjeenvaihtoa
komission kanssa, ja nyt lopputulos on se, että on ollut
pakko myöntää, että harkinnanvarainen
kirjastoapuraha — joka on sinänsä erittäin
tärkeä ja johon tulisi osoittaa kirjallisuuden
edistämiseksi nykyistä enemmän voimavaroja — on
aivan eri asia.
Mutta tähän talousarvioon liittyy se, että ensi vuodelle
esitetään määrärahaa,
jotta yleisistä kirjastoista tapahtuvien lainausten kohteiden
eli kirjojen tekijöille maksettaisiin lainauskorvausta. Summa
on kuitenkin auttamatta liian pieni. Jos vertaamme esimerkiksi Ruotsin
tasoon, niin voimme todeta, että sitä tulisi korottaa.
Ja tulenkin ensi viikolla jättämään
talousarvioaloitteen, jossa esitetään tämän
lainauskorvauksen korottamista 7 miljoonalla eurolla, jotta kohtuullisen
lainauskorvauksen taso tekijänoi- keussuojan
alaisten teosten käyttämisestä voidaan
saavuttaa.
Kun sivistysvaliokunta käsittelee tätä hallituksen
esitystä lainauskorvauksesta, niin sen tulisi myös
muuttaa sitä sillä tavalla, että tekijänoikeuskorvauksien
alaisiksi eivät tulisi ainoastaan yleisistä kirjastoista
eli käytännössä kuntien kirjastoista
tapahtuvat lainat, vaan myöskin tutkimusta tai opetustoimintaa
palvelevasta kirjastosta, koska kirjojen tekijöitä ei
pitäisi tällä tavalla asettaa eriarvoiseen
asemaan, että esimerkiksi pienilevikkisten, mutta sinänsä erittäin
tärkeiden tutkimusta tai opetustoimintaa palvelevien kirjojen
tekijät eivät saisi edelleenkään
tekijänoikeuskorvausta. Ja olen aika varma, että myöskään
Euroopan yhteisöjen oikeuselimissä ei tulisi hyväksytyksi
tällainen hallituksen esityksen mukainen ratkaisu. Tähän
liittyy vielä sitten se, että tällä hetkellä jo
voimassa olevassa kirjastoapurahajärjestelmässä kaunokirjallisuus
on aivan ylivertaisen suositussa asemassa, koska kaunokirjallisuus
saa kirjastoapurahoista 90 prosenttia ja tietokirjallisuus vain
10 prosenttia. Ja tämä määräraha
kaikkiaan on aivan liian pieni. Se on vain 2,5 miljoonaa euroa.
Siis toisin sanoen tällä hetkellä tietokirjailijat
saavat 250 000 euroa vuodessa valtion tukea ja sen lisäksi
jonkin verran tiedonjulkistamisen neuvottelukunnan kautta. Mutta
siinä on kaikki.
Nyt ei tietenkään ole mitään
järkeä asettaa eri kirjallisuudenlajeja vastakkain
keskenään, vaan lähtökohtana
on oltava sen, että lainauskorvaus ulotetaan myöskin
tietokirjallisuuteen ja määrärahaa myöskin
korotetaan, ja että kirjastoapurahajärjestelmään
varataan nykyistä enemmän rahaa niin, että tietokirjallisuuden
tukeen käytetään suhteellisesti nykyistä huomattavasti
enemmän rahaa. Toivon, että sivistysvaliokunta
ymmärtää, että tässä on
kyse todella eri kirjallisuudenalojen tekijöiden yhdenvertaisesta
kohtelusta mutta myöskin siitä, että tekijöillä on
oltava oikeus saada korvaus, ja sen lisäksi tarvitaan yleistä kulttuuritukea,
joka meillä toteutuu kirjastoapurahajärjestelmän
parissa.
Lopuksi, arvoisa puhemies, haluaisin sanoa, että on
ollut jonkin verran huolta siitä, että kun toimitaan
Euroopan unionin ja Euroopan talousalueen puitteissa, niin suurten
kielialueiden menestyskirjailijat tulisivat kahmimaan näistä rahoista
huomattavan osuuden. Uskon, että näin ei tule
tapahtumaan sen takia, että myöskin näiden lainauskorvausten
enimmäis- ja vähimmäismäärät
tullaan määrittelemään laissa.
Se varmasti johtaa siihen, että en usko Harry Potterin
kirjoittajan, rouva Rowlingin, hakevan Suomesta näitä korvauksia.
Tältä osin keskustelu on ollut ehkä vähän
harhaanjohtavaa. Perimmältään on ollut kyse
siitä, että opetusministeriö on vuosikausia ymmärtänyt
väärin EU:n vuokraus- ja lainausdirektiivin. Ja
nyt on aika todellakin korjata tämä virhe.
Jyrki Kasvi /vihr:
Arvoisa puhemies! Periaatteessa tämän esityksen
tavoite on todella hyvä: turvata kirjailijoille ja muille
tekijöille hyvitys siitä, että heidän
teoksiaan lainataan kirjastoista, hyvitys siitä, että kirjastolainat
mahdollisesti vähentäisivät teosten myyntiä.
Toisaalta, kuten meidän kansanedustajien suomalaisilta kirjailijoilta
saamasta palautteesta on käynyt ilmi, esitys ei kuitenkaan
välttämättä palvele suomalaisten
kirjailijoiden etuja. Korvauksia maksettaisiin lainausten mukaan,
mikä ohjaisi suurimmat korvaukset niille, joiden teoksia
lainataan eniten. Tämä siitä riippumatta,
että näille korvauksille voidaan tosiaan tässä laissa
määrätä katto. Tämä tietysti
kuulostaa oikeudenmukaiselta, mutta käytännössä tämä voi
yksipuolistaa suomalaista kirjallisuutta.
Ne tekijät, joiden teokset tuottavat jo nyt parhaiten,
saisivat suurimman osan korvauksista. Sen sijaan pienilevikkisempien
teosten kirjoittajat jäisivät vähemmälle.
Lisäksi merkittävä osa korvauksista kohdistuisi
ulkomaalaisten teosten tekijöille. Esityksessä todetaan
erikseen, että korvausta maksettaisiin vain lainauksen
ollessa erittäin merkittävää,
mikä rajaa pienilevikkiset teokset korvausten ulkopuolelle
kokonaan. Miksi maksaa korvauksia kotimaiselle runoteokselle, kun
Da Vinci -koodi on olemassa?
Suomen kaltaisella pienellä kielialueella kirjallisuuden
monimuotoisuuden turvaaminen on ensiarvoisen tärkeää.
Suomessa käytössä oleva harkinnanvarainen
kirjastokorvausapurahajär-jestelmä onkin
toiminut tässä suhteessa erittäin hyvin.
Vaikka kirjojen myyntiprovisiot eivät ole toimeentuloon
riittäneet, apurahat ovat mahdollistaneet kirjoittamisen
jatkamisen. Onkin todella sääli, ettei Suomen
opetusministeriö taannoin pystynyt pitämään
pintaansa vuokraus- ja lai-nausdirektiivistä neuvoteltaessa.
Suomen tilanne on aivan toinen kuin esimerkiksi Saksan tai Ranskan
kaltaisissa maissa. Ne ovat suuria kielialueita, joiden kirjastolaitos
ei toisaalta ole läheskään yhtä kehittynyt
kuin Suomessa.
Tässä vaiheessa tekijänoikeuskorvauksen
ei suunnitella korvaavan kirjastokorvausapurahoja, mutta kuinka
kauan kahta rinnakkaista tukijärjestelmää voidaan
pitää yllä? Joka tapauksessa tekijänoikeuskorvauksiin
varattavat rahat ovat poissa siitä potista, jota kipeästi
tarvittaisiin harkinnanvaraisten kirjastokorvausapurahojen määrän
lisäämiseen ja summien kasvattamiseen.
Arvoisa puhemies! Hallituksen esityksessä on myös
rajauksia, jotka asettavat erityyppisten teosten tekijät
eriarvoiseen asemaan. Kuten ed. Hautala toi ilmi, esimerkiksi opetus-
ja tieteellisten kirjastojen lainoista ei maksettaisi korvausta lainkaan,
vaikka nimenomaan niistä lainatut tietokirjat jäävät
usein ostamatta. Ei tenttikirjaa kannata ostaa, kun sen kerran on
saanut oppilaitoksen kirjastosta ja usein siitä otetaan
lukemista varten vielä se valokopioversio omaan kirjahyllyyn.
Opetus- ja tieteellisten kirjastojen teoksia ei usein ole lainkaan
saatavissa yleisistä kirjastoista, jolloin niiden kirjoittajat
jäävät täysin ilman esitettyä korvausta.
Heillä ei ole kuitenkaan mitään mahdollisuutta
estää opetus- ja tieteellisiä kirjastoja
hankkimasta ja lainaamasta teoksia. Tätä rajausta
tulisikin valiokuntakäsittelyssä vakavasti harkita
ja mieluiten poistaa kokonaan.
Lopuksi toivon, että tähän hallituksen
esitykseen suhtauduttaisiin valiokuntakäsittelyssä kriittisesti
ja arvioitaisiin, miten vuokraus- ja lainausdirektiivin vaatimukset
voidaan toteuttaa vaarantamatta samalla kotimaisille kirjailijoille ja
tietokirjailijoille tärkeän kirjastokorvausapurahajärjestelmän
kehittämistä ja rahoituksen pitkäjänteistä turvaamista.
Kimmo Sasi /kok:
Arvoisa puhemies! Toivon, että sivistysvaliokunta
arvioi tätä esitystä myöskin
yhdenvertaisuuden kannalta ja tarvittaessa pyytää asiasta
perustuslakivaliokunnan lausunnon, jos tältä osin
ongelmia havaitaan.
Antero Kekkonen /sd:
Herra puhemies! Erinomaisen hyviä puheenvuoroja ovat
olleet nämä kaksi edeltävää puheenvuoroa.
Kirjallisuus on muuttumassa entistä tärkeämmäksi.
Ja miksi? Siksi, että pienellä kielialueella,
jos missä — kuten Suomessa — tarvitaan
kansalliskirjallisuutta, omaa kieltä, oman kielen vaalimista,
ylipäätänsä oman identiteetin
ylläpitoa, enkä oikein keksi kovin montaa parempaa
konstia siihen kuin kirjallisuus. Jos kirjastokorvausjärjestelmä ryhtyy
yksipuolisesti suosimaan, niin kuin pelättävissä on,
bestsellereitä, tässä käy päinvastoin
kuin tarkoitus on ollut. Tarjonta kapenee entisestään,
kirjojen kustantaminen.
Otan yhden osa-alueen, joka tässä on jäämässä jalkoihin,
jos kaikkein huonoimmin käy, ja se on lyriikka. Lyriikka
on ... En nyt rupea pitämään esitelmää siitä,
mitä lyriikka on merkinnyt Suomelle sen kaikissa vaiheissa,
mutta tällä tiellä, jolla kirjallisuus
menee marketteihin, bensa-asemille — tämä on
hyvä asia — ja sitten vielä sen lisäksi
tulee hyvin harvojen titteleiden osalta korvatuksi moninkertaisesti
kirjastoissa, se saattaa johtaa käytännössä siihen,
että kirjallisuuden alalajit kuihtuvat. Tässä tietysti ensisijaisesti
olen huolissani lyriikan roolista suomalaisessa kirjallisuudessa.
Heidi Hautala /vihr:
Arvoisa puhemies! Ed. Kasvi on ehdottoman oikeassa siinä,
että vaarana on se, että lainauskorvausmäärärahat syövät
harkinnanvaraisen kirjastoapurahajärjestelmän,
joka siis ei ole tekijänoikeuskorvausta, ja juuri sen takia
olisi tärkeää, että molempia määrärahoja
korotettaisiin. Viittaan vaan siihen, että esimerkiksi
jo Ruotsissa taso on aivan toinen. Tällä tavalla
myöskin pidetään huolta siitä,
että kun kirjastoapurahaa pidetään elinvoimaisena
ja sitä kehitetään, niin myöskin
tämä pienilevikkinen kirjallisuus tulee edistettyä.
Toiseksi tämä hallituksen esitys on aivan
vinossa siinä suhteessa, että siinä todellakaan
ei esitetä opetus- ja tutkimuskirjastoista tapahtuvien
lainauksien saattamista tekijänoikeuksien alaisiksi. Niin
kuin perustuslakivaliokunnan puheenjohtaja ed. Sasi totesi, tarvittaessa
tätä asiaa varmaan voidaan perustuslakivaliokunnassa
yhdenvertaisen kohtelun näkökulmasta tarkistaa.
Luulen, että riski, että maailman menestyskirjailijat
ryntäisivät lainauskorvausta lunastamaan, on hieman
liioiteltu, mutta totta kai tällaiset ajatukset on otettava
huomioon, kun kyse on esimerkiksi Euroopan talousalueen kirjailijoista.
Kaikkiaan ehdottomasti on ymmärrettävä niin,
että EU:n vuokraus- ja lainausdirektiivi suojelee tekijöiden
oikeuksia. Ne ovat tärkeitä.
Minusta oli tärkeää, että Suomi
lopulta antoi periksi, ja siinä mielessä nyt tekijät
saavat ne korvaukset, jotka heille kuuluvat. Tätähän
ei esitetä taannehtivasti astuvaksi voimaan, mutta se voi herättää myös
sen kysymyksen, onko tämä oikeus tekijänoikeuskorvaukseen
itse asiassa jo syntynyt silloin, kun tämä laki
on astunut Suomessa voimaan. Tämä on itse asiassa
aika kiperä kysymys, ja en ole varma, että haluan
sitä nyt tässä yhteydessä jatkaa
pidempään.
Keskustelu päättyy.