Motivering
Allmänt
I samband med reformen av de grundläggande fri- och
rättigheterna avstod man på några undantag
när från att koppla rättigheterna till
finskt medborgarskap. Bestämmelserna är i det
stora hela formulerade som rättigheter för alla.
Undantag görs bara för rättigheter i
samband med val och rätten till inresa och uppehåll
i Finland (RP 309/1993 rd).
Rätten för utlänningar att resa in
i Finland regleras utifrån 9 § 4 mom. i grundlagen
genom lag. Förarbetena till reformen av de grundläggande
fri- och rättigheterna (RP 309/1993 rd) utgår
från den gällande folkrättsliga regeln
att utlänningar inte generellt har rätt att slå sig
ner i ett annat land. Men enligt internationella konventioner om
de mänskliga rättigheterna ska utlänningar ändå garanteras
ett processuellt skydd när deras rätt att resa
in i eller fortsatt uppehålla sig i Finland avgörs.
Av kravet på bestämmelser i lag kan man i sin
tur härleda dels ett förbud mot diskriminering
och godtycke i behandlingen av en utlänning, dels också ett
krav på att grunder och beslutsprocesser som gäller
inresa och uppehåll i Finland ska tillgodose de sökandes
rättsskydd.
Rättsmedicinsk bestämning av åldern
Förslag.
Enligt det föreslagna 6 a § 1 mom. kan en
rättsmedicinsk undersökning genomföras
för att bestämma åldern på en
utlänning som ansöker om uppehållstillstånd
eller på en anknytningsperson, om det behövs för
att kontrollera att denne lämnat riktiga uppgifter om sin ålder.
I paragrafen föreskrivs det vidare om krav på samtycke
för undersökningen av den som ska undersökas,
om konsekvenserna av vägran att genomgå undersökning
och om myndighetens skyldighet att ge information om åldersbestämningens betydelse,
undersökningsmetoderna och om följderna av undersökningen
och vägran att genomgå undersökning.
I 6 b § föreskrivs det i sin tur om hur en rättsmedicinsk
undersökning ska genomföras.
Utgångspunkter för bedömningen.
Bestämmelserna är betydelsefulla med tanke
på skyddet för den personliga integriteten i 7 § 1
och 3 mom. i grundlagen. Det finns bestämmelser om skyddet för
privatlivet i artikel 8 i Europakonventionen och artikel 7 i EU:s
stadga om de grundläggande rättigheterna.
I bedömningen av bestämmelser som åtminstone
i princip gäller minderåriga ska man dessutom
väga in vad som sägs i grundlagens 6 § 3 mom..
om att barn ska bemötas som jämlika individer
och att de ska ha rätt till medinflytande enligt sin utvecklingsnivå i
frågor som gäller dem själva. Det allmännas
skyldighet enligt grundlagens 19 § 3 mom. att stödja
familjerna och andra som svarar för omsorgen om barn så att
de har möjlighet att trygga barnens välfärd och
individuella uppväxt är också av betydelse. Det
finns dessutom ett samband mellan bestämmelserna och FN:s
konvention om barnets rättigheter. För bedömningen
av bestämmelserna spelar åtminstone följande
artiklar en roll: artikel 2 i konventionen (förbud mot
alla former av diskriminering av barn), artikel 3 (barnets bästa
i främsta rummet), artikel 8 (barnets rätt till
sin identitet), artikel 10 (behandling av ansökningar om
familjeåterförening på ett positivt,
humant och snabbt sätt), artikel 12 (hänsyn till
barnets åsikter), artikel 16 (godtyckligt eller olagligt
ingripande i barnets integritet), artikel 20 (särskilt skydd
och bistånd från statens sida för ett
barn som berövats sin familjemiljö) och artikel
22 (skydd för ett barn som söker flyktingstatus
eller anses som flykting).
Bedömning av förslaget.
Enligt motiven (s. 24) har polisen låtit utföra
rättsmedicinska åldersbestämningar som
en del av utredningen av asylsökandenas identitet, trots
att lagen inte föreskriver åldersbestämning.
Biträdande justitieombudsmannen har noterat saken och menar
att det bör föreskrivas om den i lag (biträdande
justitieombudsmannens utlåtande 5.5.2009, Dnr 1209/09).
Det är i själva verket nödvändigt,
om man vill göra åldersbestämningar,
eftersom man enligt 7 § 3 mom. i grundlagen inte får
ingripa i den personliga integriteten utan lagfäst grund. Den
föreslagna bestämmelsen uppfyller det villkoret.
Den är nödvändig också med tanke
på de utlänningars rättsskydd som ansöker
om uppehållstillstånd.
Syftet med bestämmelserna är att motarbeta missbruk
av asyl- och uppehållstillståndsförfarandet
och möjligheten att kringgå inresebestämmelserna.
Dessutom ska de säkra att myndiga sökande inte
inkvarteras i förläggningar som är avsedda
för minderåriga. Argument för att hindra
missbruk och påverka placeringen av minderåriga
som i sista hand utgår från barnets bästa är
enligt utskottets mening acceptabla skäl för att
bedöma åldern med rättsmedicinska metoder.
För bestämmelsernas proportionalitet spelar det
en väsentlig roll att undersökningar för
att bestämma åldern görs bara när
det är nödvändigt för att uppfylla
lagens syfte. Enligt propositionens motivering (s. 28/I)
bör en rättsmedicinsk undersökning utföras
endast om det finns skäl att misstänka att den
angivna åldern märkbart avviker från
personens faktiska ålder. Vidare konstateras det i motiven
(s. 36/II) att man i princip utgår från
den ålder sökanden uppgett, om det inte finns
tillförlitlig utredning om sökandens ålder
eller det annars är alldeles uppenbart att sökandens ålder
inte kan vara den som han eller hon uppgett.
Grundlagsutskottet ser inte sådana villkor som något
problem för proportionalitetskravet. I relation till detta är
formuleringen i 6 a § 1 mom. om att en undersökning
kan utföras om det behövs för att kontrollera
att en utlänning lämnat riktiga uppgifter om sin ålder
emellertid alltför generös. Bestämmelsen
måste formuleras så att det framgår att
en undersökning kan utföras bara om det finns
uppenbara skäl att misstänka uppgifternas tillförlitlighet.
Det är villkoret för att lagförslaget
ska kunna behandlas i vanlig lagstiftningsordning.
De tillgängliga rättsmedicinska metoderna
för åldersbestämning är endast
riktgivande och förknippade med betydande osäkerhetsfaktorer.
För att uppskatta en sökandes ålder utifrån
resultatet av en undersökning använder man i flera
europeiska länder biologisk variationsvidd, som enligt propositionens
motivering ligger mellan ett och två år. I till
exempel Sverige gör man i praktiken inte längre
medicinska undersökningar för bestämning
av åldern på minderåriga asylsökande som
anlänt utan vårdnadshavare, eftersom de inte längre
anses ha tillräcklig vetenskaplig beviskraft. På grund
av osäkerheten kring åldersbestämningen är
det enligt utskottets mening viktigt att oklara fall avgörs
till sökandens fördel. Den principen framgår åtminstone
indirekt av 5 § och 98 § 3 mom. i utlänningslagen.
Det oaktat är det viktigt att 6 a § kompletteras
och att frågan uttryckligen nämns i paragrafen.
En rättsmedicinsk undersökning för
att bestämma åldern kan alltså bara göras
på initiativ av en myndighet. Grundlagsutskottet anser
att det med hänsyn till rättsskyddsgarantierna
och barnets bästa är viktigt att lagförslaget
kompletteras med en bestämmelse om att åldern
av grundad anledning kan bestämmas med rättsmedicinska
metoder också på begäran av sökanden
eller dennes vårdnadshavare eller lagliga företrädare. I
så fall ska staten stå för kostnaderna
för undersökningen.
Ett utlåtande med anledning av en rättsmedicinsk
undersökning eller en bedömning av grunderna för
vägran att genomgå undersökning får inte överklagas
särskilt. Enligt 34 § i förvaltningslagen
ska en part ges tillfälle att avge sin förklaring
till den myndighet som fattar beslutet om asyl eller uppehållstillstånd
med anledning av omständigheter som kan inverka på avgörandet.
De omständigheterna tas också upp till prövning
i domstolen, om myndighetens beslut om asyl eller uppehållstillstånd överklagas
till förvaltningsdomstolen. Utskottets uppfattning är att
de här rättsskyddsarrangemangen är tillräckliga
för beslut om uppehållstillstånd, men
det lyfter ändå fram vilken roll en positiv tolkning av
de grundläggande fri- och rättigheterna och de
mänskliga rättigheterna spelar för myndigheternas
och domstolens bedömning av utlåtandet och dess
konsekvenser liksom för grunderna för vägran.
Grundlagsutskottet vill få det klarlagt om resultatet
av en åldersbestämning eller till exempel en eventuell
registeranteckning om födelsetiden utifrån den
kan få betydelse för sökandens andra
rättigheter och skyldigheter än de som har med
ansökan om uppehållstillstånd att göra.
I sådana fall är det angeläget att säkerställa
i lagstiftningsväg att sökanden har möjlighet
att överklaga riktigheten i anteckningen om hans eller
hennes ålder och konsekvenserna av den, oberoende av om
sökanden överklagar beslutet om uppehållstillstånd
eller inte.
Samtyckets roll.
För att en rättsmedicinsk undersökning
ska få göras kräver föreslagna
6 a § 2 mom. att den som ska undersökas
har gett sitt skriftliga samtycke baserat på vetskap och
fri vilja. Vidare ska personens vårdnadshavare eller lagliga
företrädare av annat slag ge sitt skriftliga samtycke.
Om en person vägrar genomgå undersökning är
följden enligt paragrafens 3 mom. att han eller
hon betraktas som myndig, om det inte finns en godtagbar orsak till
vägran. Vägran att genomgå undersökning
kan inte ensam för sig utgöra en grund för
att avslå en ansökan om internationellt skydd,
sägs det vidare.
Grundlagsutskottet har ansett (se GrUU 27/1998
rd, GrUU 19/2000 rd, GrUU
31/2005 rd) att samtycke från en person
vars grundläggande fri- och rättigheter kringskärs
i sig kan spela en viss roll vid en konstitutionell bedömning
och att den väsentliga frågan i så fall är
vad det är relevant att betrakta som samtycke i en viss
situation. Å andra sidan har utskottet ansett det klart
att skyddet för de grundläggande fri- och rättigheterna
inte varje gång kan bli en rättsligt irrelevant
fråga bara för att det föreskrivs i lag
att en viss åtgärd kräver att den som
utsätts för åtgärden ger sitt
samtycke till den. Skyddet för de grundläggande
fri- och rättigheterna kan inte i vilket som helst slag
av ärende vara beroende uteslutande av den berörda
personens samtycke. Utskottet har krävt att en lag som
ingriper i skyddet för de grundläggande fri- och
rättigheterna utifrån samtycke bl.a. ska vara
noggrann och exakt, innehålla bestämmelser om
hur samtycke ges och vägras, säkerställa
att samtycket är genuint och grundar sig på fri
vilja och vara nödvändig.
Det verkar konstlat att bestämmelserna är
beroende av sökandens och dennes företrädares samtycke,
eftersom vägran att genomgå undersökning
resulterar i att sökanden betraktas som myndig. I en sådan
situation kan det ifrågasättas, om samtycket de
facto alls kan anses genuint och baserat på fri vilja.
Vid vägran betraktas sökanden i regel som myndig.
Vägran till undersökning leder å andra
sidan inte till antagande om myndighet, om sökanden har
en godtagbar orsak till sin vägran. Enligt propositionens
motivering kan en godtagbar orsak t.ex. utgöras av omständigheter
som hänför sig till personens fysiska eller psykiska
hälsa eller tidigare traumatiserande erfarenheter, som
gör att personen med fog kan känna rädsla
för undersökningen. Vidare är det relevant
att vägran inte i sig ska kunna utgöra grund för
att avslå en ansökan om internationellt skydd.
På grund av de här bestämmelserna som
innebär ett undantag från antagandet om myndighet är
lagstiftningen inget problem i relation till grundlagen. Det viktiga är
att bestämmelserna ges en positiv tolkning med tanke på de
grundläggande fri- och rättigheterna och de skyldigheter
som följer av internationella konventioner om de mänskliga
rättigheterna, inte minst konventionen om barnets rättigheter. Därmed
får till exempel en trovärdig vägran
att utsätta sig för en undersökningsmetod
som innebär joniserande strålning inte automatiskt
leda till ett myndighetsantagande, speciellt om den berörda
personen är villig att genomgå undersökningar
med andra metoder.
Utskottet framhåller att de föreslagna bestämmelsernas
konstitutionella acceptabilitet snarare vilar på ovan nämnda övriga
omständigheter än på kravet på samtycke.
Men det är möjligt att kravet på samtycke
i praktiken tillgodoser sökandens rättigheter
bättre än till exempel bestämmelser om
att sökanden med motsvarande verkningar aktivt bör
vägra genomgå undersökning. Utskottet
ser alltså inte att bestämmelser som skenbart
baserar sig på samtycke är något problem
med tanke på grundlagen. Som en särskild faktor
utanför bedömningen noterar det dessutom att bestämmelserna
genomför de synnerligen exakta bestämmelserna
i artikel 17.5 i direktivet om asylförfarande.
Bemyndigande att utfärda förordning.
Förslagets 6 b § innehåller tillräckligt
exakta och med hänsyn till sökandens rättsskydd
lämpliga bestämmelser om hur en rättsmedicinsk
undersökning går till. Bemyndigandet i 3 mom.
att utfärda närmare bestämmelser om genomförandet
av undersökningen genom förordning av statsrådet är
alltså inget konstitutionellt problem här. Utskottet
påpekar ändå att bemyndigandet i så fall bara
kan gälla sådana omständigheter kring
undersökningen som anges i 1 och 2 mom. Bemyndigandet möjliggör
således inte bestämmelser till exempel om själva
undersökningsmetoderna, som det inte föreskrivs
någonting om i lagen. Därför finns det
anledning att precisera bemyndigandet med hänvisningar
till 1 och 2 mom.
Grundlagsutskottet ser gärna att lagförslaget kompletteras åtminstone
med allmänna bestämmelser om hur en undersökning
ska göras. Orsaken är framför allt att
undersökningsmetoden är röntgenundersökning.
I 10 kap. i strålskyddslagen finns exakta bestämmelser
om medicinsk användning av strålning. Det är
befogat att föreskriva om annan än medicinsk användning
av strålning i lag för att man ska kunna hänvisa
till strålskyddslagen när det gäller
undersökningsåtgärder och andra säkerhetsåtgärder
som har med användning av strålning att göra.
Familjeåterförening
Utifrån föreslagna 36 § 3 mom. kan
uppehållstillstånd som söks på grundval
av familjeband vägras, om det finns grundad anledning att
misstänka att anknytningspersonen har fått sitt
uppehållstillstånd genom att lämna oriktiga
uppgifter om sin identitet eller sina familjeband och därigenom
har kringgått bestämmelserna om inresa eller vistelse
i landet.
För att förebygga missbruk finns det i sig
acceptabla grunder för att inskränka skyddet för
familjelivet, som omfattas av skyddet för privatlivet i
10 § 1 mom. i grundlagen (RP 309/1993
rd). Utgångspunkterna för bestämmelserna
ser inte heller ut att vara något problem för
skyddet för familjelivet i artikel 8 i Europakonventionen
eller konventionen om barnets rättigheter.
Bestämmelsens formulering förefaller att ge myndigheterna
en mycket omfattande prövningsrätt med tanke på kravet
på exakthet, noggrann avgränsning och proportionalitet.
Men det är klart att vilket som helst slag av oriktig uppgift
om de omständigheter som tas upp i bestämmelsen
inte kan resultera i att familjeåterförening hindras.
I exemplen i propositionens motivering (s. 41) anses bestämmelsen
tillämplig bara i sådana fall att anknytningspersonen
klart ljugit om sina familjeband för att få uppehållstillstånd.
Förvaltningsutskottet har anledning att se över
paragraflydelsen så att det syftet tydligare kommer fram.
Vidare påpekar utskottet att när man fattar
beslut om tillstånd — som det också framhålls
i motiven (s. 42) — ska man ta hänsyn till utlänningens
helhetssituation i enlighet med 66 a § i utlänningslagen
och inte minst artikel 8 i Europakonventionen och Europadomstolens
rättspraxis kring artikeln samt de internationella människorättsliga
förpliktelser som följer av konventionen om barnets
rättigheter.
Uppehållstillstånd som beviljas ett minderårigt
barn på grund av familjeband
För att ett minderårigt barn utifrån
lagförslagets 38 § ska beviljas uppehållstillstånd
på grund av familjeband förutsätts det
att barnet är minderårigt den dag då ansökan
om uppehållstillstånd för barnet avgörs.
I detta nu är villkoret att barnet är minderårigt
den dag då ansökan om uppehållstillstånd
för barnet har väckts.
Problemet med den föreslagna bestämmelsen är
att innehållet i ett beslut om en persons rätt
i väsentliga delar kan vara beroende av mer eller mindre
slumpmässiga faktorer som inte har med sökandens
person att göra, som hur effektivt ärendet behandlas
eller när utlåtanden eller andra handlingar som
behövs för utredningen blir tillgängliga.
I 6 § 3 mom. i utlänningslagen föreskrivs
det visserligen att ärenden som gäller minderåriga
barn ska behandlas i brådskande ordning. Lagens 69 a § förpliktar
dessutom myndigheten att behandla ansökningar om familjeåterförening
inom nio månader, men av praktiska skäl måste
man i många fall avstå från kravet på det
sätt som paragrafen medger. De här bestämmelserna
om skyndsam behandling är i sammanhang med de föreslagna
bestämmelserna inte nog för att uppfylla kravet
om att det ska lagstiftas om förfarandet för beslut
om uppehåll i landet på ett sätt som
garanterar de sökandes rättsskydd. Bestämmelserna
kan i värsta fall till och med öppna upp för
ett förfarande mot förbudet om godtycke. Det är
nödvändigt att komplettera 38 § med att
uppehållstillstånd inte kan vägras på grundval
av paragrafen, om behandlingen av ansökan har fördröjts
i betydande grad av en orsak som inte beror av sökanden
och sökanden efter bästa förmåga
har bidragit till att hans eller hennes sak blir utredd. Det är
villkoret för att lagförslaget ska kunna behandlas
i vanlig lagstiftningsordning.
Myndigheten ska i sitt beslutsfattande dessutom beakta inte
minst Europadomstolens rättspraxis om familjeåterförening,
för att bestämmelserna i enskilda fall inte ska
leda till ett problematiskt slutresultat med avseende på artikel
8 i Europakonventionen (jfr GrUU 52/2002 rd, GrUU
4/2004 rd). När ett negativt beslut
om uppehållstillstånd enligt den föreslagna
bestämmelsen grundas på att sökanden
under behandlingen har fyllt 18 år, finns det ett ännu
större behov av att bedöma om inte sökanden ändå kan beviljas
uppehållstillstånd till exempel av andra särskilda
skäl enligt 45 § 4 punkten i utlänningslagen.
Definitionen på fosterbarn
Bestämmelserna om familjemedlemmar i 37 § i utlänningslagen
föreslås bli kompletterade med ett nytt 3 mom.
om när ett barn som avses i 1 mom. kan jämställas
med ett fosterbarn. Syftet är att skriva in hävdvunnen
praxis i lagen.
Förslaget kan på det hela taget anses motiverat
med tanke på grundlagens bestämmelser och internationella
konventioner om barnets bästa. Men för barnets
bästa är det ett problem att det ställs
som absolut villkor för jämförbarhet
att barnets tidigare vårdnadshavare bevisligen är döda
eller försvunna. Det kan vara svårt eller omöjligt
att få fram en tillförlitlig utredning till exempel
för på grund av det kaotiska läget i
staten i fråga. Dessutom kan det hända att barnets relation
till sin eller sina tidigare vårdnadshavare är
så avlägsen att det inte är rimligt att
betrakta det som medlem av deras familj eller förvänta sig
att barnet får det skydd det behöver hos dem, även
om vårdnadshavarna är i livet. Av de här orsakerna
bör villkoret strykas i bestämmelsen eller lydelsen åtminstone
luckras upp så att motiverade undantag från villkoret
kan göras.
Hörande av part
Utifrån 62 § 2 mom. i gällande utlänningslag
ska den som söker uppehållstillstånd
och anknytningspersonen ges tillfälle att bli hörda
innan en ansökan om uppehållstillstånd
på grund av familjeband avgörs. Momentet föreslås
bli kompletterat med att parterna inte behöver höras,
om ansökan omedelbart avslås såsom ogrundad.
Bestämmelsen svarar mot 34 § 2 mom. 1 punkten
i förvaltningslagen.
Grundlagsutskottet ser det som mycket viktigt att bestämmelsen
tolkas snävt på grund av förpliktelsen
att höra parter i 21 § 2 mom. i grundlagen. När
det hänvisas till en ogrundad ansökan får
det bara ske när det inte finns någon grund alls
i lagen för att bevilja uppehållstillstånd
i den situation som det gäller.
Begränsad rätt att arbeta
I 81 § föreslås en sådan ändring
att personer som sökt internationellt skydd och som inte
har ett giltigt resedokument att visa upp har rätt att
förvärvsarbeta först när de
vistats i landet i sex månader. För tillfället
har de rätt att arbeta efter tre månaders uppehåll.
Den tidsgränsen står kvar för personer
som har obligatoriskt resedokument.
Utskottet noterar att oförmåga att visa upp
ett dokument som berättigar till gränsövergång
kan bero till exempel på att det råder kaotiska
förhållanden i avreselandet eller att där
inte finns någon myndighet som ställer ut officiella
resedokument. Att resedokument saknas kan också bero på att
den berörda personen inte utan risk för sig själv
eller sina närstående har kunnat ansöka
om resedokument till exempel på grund av sitt etniska ursprung,
sin religion eller fruktan för förföljelse
på grund av andra liknande omständigheter. Det
finns inga skäl som enligt 6 § 2 mom. är
acceptabla för att i en sådan situation diskriminera
en person med avseende på rätten att förvärvsarbeta.
Därför bör 81 § 2 mom. kompletteras
med att den som sökt internationellt skydd och har vistats
i landet i tre månader har rätt att förvärvsarbeta
utan uppehållstillstånd också när
han eller hon saknar ett giltigt resedokument, om han eller hon
på grund av förhållandena i avreselandet
eller av andra liknande skäl inte rimligen kan förväntas
visa upp ett sådant dokument och om hans eller hennes identitet även
annars kan utredas på ett betryggande sätt.