Allmän motivering
Sammantaget sett anser utskottet propositionen vara behövlig
och angelägen. Utskottet tillstyrker lagförslaget,
men med följande kommentarer och ändringsförslag.
Propositionen avser att tydliggöra och precisera arbetsfördelningen
mellan universiteten och Institutet för de inhemska språken
(nedan institutet) så att forskningen som regel övertas
av universiteten medan språkvården stannar kvar hos
institutet. Institutets kärnverksamhet stärks
i fråga om finsk och svensk språkvård,
ordboksarbete och anknytande forskning. Institutet kommer fortsatt
att ha en separat enhet för verksamheten på svenska.
Det finns ett nära samband mellan språkvården
och att tillgodose medborgarnas språkliga rättigheter.
Institutet har därför en betydelsefull ställning
som expertmyndighet för språk och språkvård.
Utskottet poängterar att lagreformen inte avser rubba det
faktum att ansvaret för forskningen i de inhemska språken
fortfarande vilar på universiteten.
Universiteten får överta den forskning som har
mest drag av grundforskning. Det betyder att de grundforskningsinriktade
uppgifterna i finska språket överförs
till Helsingfors universitet och forskningen i finsk-ugriska språk
till Helsingfors universitet och Åbo universitet. I samma
veva överförs genom beslut fattat i statsrådets
allmänna sammanträde den finsk-ugriska bibliotekssamling
som Forskningscentralen för de inhemska språken
förvaltat till Helsingfors universitets biblioteks campusbibliotek
i Centrum och övergår i Helsingfors universitets ägo.
Institutets främsta uppgifter, bl.a. det offentliga
språkbruket, nuspråkets utveckling, språklig variation,
språklig växelverkan och grammatik, har en ytterst
viktig funktion med tanke på undervisningen i de inhemska
språken och genererar lättillämpbar kunskap
för modersmålsundervisningen. Forskningen stöder
språkvårdsarbetet och ökar allmänhetens
språkmedvetenhet. Institutet betjänar alla medborgare
och i synnerhet professionella språkbrukare.
Finskan är ett litet språk i världen
och följaktligen är det finländarnas
egen sak att språket utvecklas, utforskas och vårdas.
Oavsett organisatorisk uppläggning är det av största
vikt att det bedrivs forskning, språkvård och
utveckling kring det finska och svenska språket i betryggande
omfattning och att adekvata resurser avsätts för ändamålet.
Språket är en så väsentlig grundbult
i den nationella identiteten och kulturen att staten med alla tillgängliga
medel måste värna dess livskraft. (Utskottets
förslag till uttalande 1).
Propositionen uppges inte få några direkta statsfinansiella
konsekvenser, eftersom den verksamhet som överförs
till universiteten också framöver kommer att finansieras
med offentliga medel. Lönekostnaderna exklusive bikostnader
för de elva tjänster som föreslås
bli överförda uppgår enligt propositionsmotiven
i dagsläget till ca 392 500 euro.
Minoritetsspråk
Forskningscentralen för de inhemska språken har
haft en viktig roll inte bara för modersmålsundervisningen
utan också när det gällt samiska och
romani samt finskt och svenskt teckenspråk. Men de knappa
språkvårds- och forskningsresurserna för
samiska, romani och teckenspråk finns i dag splittrade
på en rad olika organisationer. En koncentration av de
begränsade resurserna bidrar till att stärka forskningen
i minoritetsspråk.
Samiska.
De befattningar som forskare i samiska som överförs
till Giellagas-institutet vid Uleåborgs universitet
stärker institutets funktion på riksplanet, inte
minst då det gäller forskning. Språkvården
sitter naturligt i Giellagas-institutets uppgift att ge samhällsservice.
Uleåborgs universitet erbjuder nykomlingarna en fondorganisation
till stöd för språkvården, högkvalitativa
bibliotekstjänster och allsidiga möjligheter att
utveckla den egna kompetensen. Det har tillsatts en arbetsgrupp
och en styrgrupp vid undervisnings- och kulturministeriet med uppgift
att upprätta ett program för vitalisering av samiska.
Deras mandat löper ut den 31 december i år. I
programmet kommer också att ingå förslag
som rör forskning i samiska språk och samisk språkvård.
Teckenspråk.
Undervisnings- och kulturministeriet har gett Teckenspråkcentret
vid Jyväskylä universitet ett särskilt
uppdrag. Centrets primära uppgift ska vara att genomföra
och utveckla samt tillsammans med andra aktörer inom området
samordna den högsta forskningen och utbildningen i teckenspråk.
Jyväskylä universitet ansvarar för utbildningen
av klasslärare på teckenspråk, och Teckenspråkscentret
samordnar forskningen och utbildningen i finskt teckenspråk.
Regeringen föreslår att en forskare i arbetsavtalsförhållande
ska överföras till Finlands Dövas Förbund
i det här sammanhanget. Personen i fråga ska framför
allt vara chefredaktör för en ordbok i teckenspråk
men också sköta andra teckenspråksuppdrag.
Arbetsplatsen är redan nu förlagd till förbundet.
Finlands Dövas Förbund och undervisnings- och
kulturministeriet har ingått en avsiktsförklaring
om överföring av uppgift och person samt finansiering.
Observeras bör även att förbundet redan
nu bedriver ett samlat teckenspråkigt ordboksprojekt som
får bidrag också från Penningautomatföreningen.
När uppdraget anförtros Finlands Dövas
Förbund med finansiering från ministeriet handlar
det om status quo, och de resurser som avsatts för arbetet
med ordboken förblir koncentrerade.
I och med att uppdraget och den statliga finansieringen flyttas över
till förbundet kommer forskningsresurserna för
teckenspråk att vara bättre samlade, vilket gynnar
forskningen. Utskottet anser arrangemanget vara bra, men föreslår
ett uttalande där det förutsätts att
man ger akt på om lösningen är ändamålsenlig
med tanke på en samlad utveckling av teckenspråket.
I förekommande fall bör man överväga
att flytta över verksamheten till Jyväskylä universitet. (Utskottets
förslag till uttalande 2).
Romani.
Forskningen och språkvården rörande det
hotade romska språket i Finland bjuder på stora
utmaningar. Språket ingår i Unescos förteckning över
hotade språk och behöver stöttas för
att överleva. Tanken är att reformen ska stärka
det romska språkets ställning och öppna
för möjligheten att inte bara forska utan också undervisa
på romani på universitetsnivå. Därför flyttas
de funktioner som har med romani att göra till Helsingfors
universitet, där det redan bedrivs forskning och undervisning
i romani. Ett av de största hindren för att utveckla
och utvidga undervisningen i romani har varit bristen på kompetenta
lärare i romani. Det är viktigt att forskningen
i romani stärks vid Helsingfors universitet, menar utskottet.
De ändringar som nu görs bidrar till att undervisningen
i romani på universitetsnivå kan utvecklas och
kompetenta lärare i romani utexamineras, vilket är
A och O för att språket ska överleva
och undervisningen förbättras.
Språknämnderna.
Utskottet ser det förnuftiga i att även språknämnderna
för minoritetsspråken fortsätter sitt
arbete i anslutning till institutet, eftersom institutet har till
uppgift att samordna språkvården av samiska, teckenspråk
och romani. Denna sin uppgift som rikstäckande expertmyndighet
kan institutet fullgöra genom språknämnderna
och delegationen.
Utskottet påpekar att språknämndernas
arbete är viktigt också med tanke på den
språkkunskap som krävs i slutprovet från
gymnasiet, dvs. studentexamen. Det här gäller
inte minst finskan, svenskan och samiskan, som behöver
utvecklas och styras på grund av sitt starka genomslag
i skolundervisningen.
Övrigt.
Utskottet har uppmärksammats på att lagen
bland institutets uppgifter inte nämner att upprätthålla
och utveckla språksamlingar och språkarkiv.
Utskottet hänvisar till propositionsmotiven där
det sägs att "skötseln av institutets
uppgifter förutsätter att språksamlingarna
och -arkiven upprätthålls och utvecklas". Det är
i sig inte en uppgift utan en verksamhetspremiss. Dessutom vill
utskottet påpeka att bestämmelserna om skötseln
av statens egendom kräver att även egendom av
detta slag, och därmed också samlingar, ska sparas.