2
Sopimuksen pääasiallinen sisältö
Sopimuksen pääasiallinen tavoite on poistaa henkilöiden ja tavaroiden fyysisen liikkumisen esteet EU:n ja Gibraltarin väliltä. Henkilöiden liikkuvuuden suhteen sopimuksen tarkoituksena on poistaa nykyiset fyysiset esteet ja samalla pitää kiinni siitä, ettei Gibraltarista tule osa Schengen-aluetta ilman sisärajavalvontaa, eikä osa EU:n tulliliittoa. Sopimus on erityisjärjestely, jossa luodaan edellytykset Gibraltaria koskevalle vapaalle liikkuvuudelle. Tavaroiden liikkuvuuden osalta suunnitellun sopimuksen tarkoituksena on poistaa fyysiset esteet sekä niihin liittyvät tavaroiden tarkastukset Gibraltarin ja EU:n välillä luomalla EU:n ja Ison-Britannian välille Gibraltaria koskeva tulliliitto ja varmistamalla, että Gibraltariin tuotaviin ja siellä olevin tavaroihin sovelletaan kaikilta osin EU:n sisämarkkinalainsäädäntöä tavarakaupan osalta sekä luodaan vero- ja tulliyhteistyömekanismit. Neuvoteltava sopimus kattaa myös liikennettä, ympäristöä ja ilmastoa, sosiaaliturvan koordinointia, rahanpesun estämistä ja kansalaisten oikeuksia koskevia kysymyksiä. Sopimus kattaa kaikki tulevan yhteistyön alat.
Neuvottelut ovat edenneet pääosin hyvin. Rajatyöntekijöiden asemasta on saavutettu väliaikainen yhteisymmärrys. Sosiaaliturvan koordinointia koskevat neuvottelut ovat edenneet loppusuoralle. Neuvotteluita jatketaan kuitenkin edelleen eri kokonaisuuksista, esimerkiksi siitä, miten varmistetaan Ison-Britannian lainsäädännön yhteensopivuus EU:n lainsäädännön kanssa sekä siitä, kattaako sopimus palvelut ja valtiontuet.
Neuvotteluita jatketaan edelleen henkilöiden liikkuvuuden osalta rajanylitystä ja rajatarkastusten poistamista koskien sekä turvapaikka- ja palautuskysymysten osalta. Myös poliisi- ja oikeudellisen yhteistyön osalta neuvotteluita jatketaan edelleen. Tavarakaupan ja tulliasioiden osalta pidetään tärkeänä selkeän yleisen tullijärjestelmän ja sitä koskevien yksityiskohtien neuvottelemista.
YHTEISET MÄÄRÄYKSET
Sopimusluonnoksen ensimmäinen osa jakautuu neljään jaksoon, joita ovat yhteiset määräykset, yhteistyön perusta, tulkintaperiaatteet ja määritelmät sekä institutionaalinen kehys. Ensimmäisessä jaksossa määrätään muun muassa sopimuksen tarkoituksesta, täydentävistä sopimuksista ja toimimisesta vilpittömässä mielessä.
Toinen jakso sisältää EU:n kolmansien maiden kanssa tekemiin sopimuksiin tyypillisesti sisällytettävät ns. poliittiset standardilausekkeet demokratiasta, oikeusvaltioperiaatteesta ja ihmisoikeuksista, joukkotuhoaseista, pien- ja kevytaseista, kansainvälisestä rikostuomioistuimesta ja terrorismin vastustamisesta. Jaksossa on lisäksi määräykset ilmastonmuutoksen torjunnasta, globaalista yhteistyöstä ja tietosuojasta. Näistä ihmisoikeuksia, joukkotuhoaseita ja ilmastonmuutoksen torjuntaa koskevat määräykset on määritelty sopimuksen ja sitä mahdollisesti täydentävien sopimusten olennaiseksi osaksi.
Sopimusluonnos sisältää henkilötietojen käsittelyä koskevia määräyksiä. Määräyksissä viitataan henkilötietojen käsittelyn osalta EU:n henkilötietojen suojaa koskeviin säädöksiin, kuten EU:n yleisen tietosuoja-asetukseen (EU) 2016/679, rikosasioiden tietosuojadirektiiviin (EU) 2016/680) ja matkustajarekisteritietojen (PNR-tietojen) kansainvälisiä siirtoja koskeviin määräyksiin. Sopimusluonnos sisältää määräyksiä Ison-Britannian tietosuojaviranomaisen toimivaltuuksista ja velvollisuuksista Gibraltarin osalta suhteessa yleisen tietosuoja-asetuksen yhteistyö- ja yhdenmukaisuusmenettelyitä koskeviin sääntöihin.
Kolmas jakso sisältää määräyksiä soveltuvasta lainsäädännöstä ja viittauksista unionin oikeuteen. Lisäksi jaksossa määritellään tiettyjä sopimuksessa käytettyjä käsitteitä.
Neljännessä jaksossa perustetaan yhteistyöneuvosto ja määrätään sen tehtävistä ja toimivallasta sopimuksen täytäntöönpanon valvojana ja edistäjänä. Jaksossa perustetaan myös komiteat ja määrätään niiden tehtävistä ja toimivallasta. Neuvoston ja komiteoiden päätökset ovat osapuolia sitovia, ja neuvosto ja komiteat voivat antaa myös suosituksia osapuolille.
LIIKKUVUUS JA RIKOSOIKEUDELLINEN YHTEISTYÖ
Ihmisten liikkuvuus
Sopimusluonnoksen ihmisten liikkuvuutta koskevissa artikloissa määrätään sopimusosapuolien oikeuksista ja velvollisuuksista liikkumisen esteiden poistamiseen liittyen. Sopimusluonnoksen 1-6 artiklassa määritellään käsitteet (1 artikla), muodostetaan oikeudelliset edellytykset Espanjalle suorittaa ulkorajavalvonta Schengenin rajasäännöstön periaatteiden mukaisesti ja Isolle-Britannialle velvollisuus turvata tähän liittyvät käytännön järjestelyt (4 artikla). Artikloilla turvataan ihmisten vapaa liikkuvuus unionin ja Gibraltarin välillä sekä unionin jäsenmaiden mahdollisuus palauttaa rajavalvonta kyseiselle rajalle (5 artikla). Sopimuksella ei luoda oikeutta Isolle-Britannialle pääsystä EU-oikeuden perusteella luotuihin tietojärjestelmiin (6 artikla).
Sopimusluonnoksen 7-10 artikla sisältää tarkemmat määräykset rajatarkastusten toimeenpa-nosta. Artiklojen perusteella Espanjalla olisi oikeus tehdä rajavalvontaa Schengenin rajasäännöstön periaatteiden mukaisesti sekä tarvittaessa päättää pääsyn epäämisestä (7 artikla). Luonnoksen 8 artiklassa määrättäisiin liikenteenharjoittajien velvollisuuksista. Lisäksi Espanjalla olisi oikeus saada rajanylitykseen liittyvät ennakolliset matkustajatiedot liikenteenharjoittajilta (9 artikla). Luonnoksen 10 artikla sisältää tarkennukset rajasäännöstön soveltamisesta Ison-Britannian kansalaisiin sekä niihin, joilla on laillinen oikeus oleskella Gibraltarilla. Sopimusluonnoksen 11 artiklan mukaan 1 luvussa viittaukset jäsenvaltioihin eivät tarkoita Irlantia.
Sopimusluonnoksen 12 artikla sisältää tarkemmat määräykset viisumivapaasta matkustamisesta oleskeluajan maksimikestoineen sekä tämän soveltamista jäsenmaissa, joissa Schengenin säännöstöä ei sovelleta vielä täysimääräisesti.
Sopimusluonnoksen 13 artiklassa turvataan Gibraltarin asukkaiden ulkorajan ylittämisen sujuvuus vapauttaen heidät rajanylitystietojärjestelmä EES:n (Entry-Exit System) soveltamisesta ja ennakollisen matkustusluvan hakemiselta (ETIAS).
Sopimusluonnoksen 14 artiklassa turvataan Gibraltarin asukkaille kauttakulku jäsenmaan alueen kautta maahantuloedellytysten puutteiden sitä estämättä. Jäsenmaa voisi kuitenkin tapauskohtaisesti estää kauttakulun, jos kyseisen henkilön maahantulo voidaan estää jonkin kansallisen rekisteritiedon perusteella.
Sopimusluonnoksen 15 artikla sisältää määräyksiä Ison-Britannian kansalaisten oleskelusta Gibraltarilla. Ilman oleskelulupaa Gibraltarilla olevia Ison-Britannian kansalaisia pidetään kolmansien maiden kansalaisina sopimuksen voimaantultua. Luonnoksen 19-23 artikla sisältää määräyksiä Gibraltaria koskevien oleskelulupien myöntämisestä ja niiden peruuttamisesta, siirtymämääräyksistä, kansainvälisen suojelun hakemuksista, sormenjälkien tallentamisesta Eurdac-järjestelmään ja henkilöiden palauttamisesta. Espanja vastaa kyseisistä toimista Gibraltarin osalta.
Sopimusluonnoksen 16 artiklassa määrätään ennakkohyväksyntäjärjestelmästä, jota Gibraltarilla asuvan on käytettävä halutessaan matkustaa sellaisen jäsenmaan alueelle, joka soveltaa Schengenin säännöstöä täysimääräisesti. Lupa olisi kerrallaan voimassa yhden vuoden. Luvan saamiseksi henkilöllä tulisi olla voimassa oleva matkustusasiakirja eikä hänen katsottaisi vaarantavan jäsenmaiden yleistä järjestystä ja turvallisuutta. Espanja huolehtisi kyseisen lupajärjestelmän ylläpidosta ja valvonnasta.
Sopimusluonnoksen 17 artikla sisältää määräykset lyhytaikaisista viisumeista suhteessa Gibraltariin. Kolmansien maiden kansalaisilta, joilta vaaditaan viisumi saapua ja oleskella Espanjassa unionin oikeuden mukaisesti, vaadittaisiin myös viisumi Gibraltarille saapumiseen ja oleskeluun. Kolmansien maiden kansalaisilta, jotka eivät ole viisumivelvollisia suhteessa Espanjaan unionin oikeuden mukaisesti ei vaadita viisumia myöskään Gibraltarille saapumiseksi ja siellä oleskelua varten. Espanja on yksin vastuussa lyhytaikaisten Schengen viisumeiden myöntämisestä Gibraltaria koskien.
Sopimusluonnoksen 18 artiklassa todetaan, että Iso-Britannia pidättäytyy pitkäaikaisten viisumien myöntämisestä suhteessa Gibraltariin.
Sopimukseen sisältyisi erityisiä määräyksiä, joiden mukaan Gibraltaria koskevan oleskeluoikeuden saamisen ja säilyttämisen edellytyksenä on todellinen yhteys Gibraltariin. Sopimuksessa olisi myös määräykset lyhytaikaisesta oleskelusta (enintään 90 päivää minkä tahansa 180 päivän jakson aikana) ja pitempiaikaisesta oleskelusta.
Liikennettä koskevissa kohdissa rajoitetaan muiden kuin EU-yhtiöiden mahdollisuutta operoida lentoja Gibraltarilta EU:hun.
Yhteistyö Europolin kanssa rikostorjunnassa
Sopimusluonnoksen 4 luku käsittelee yhteistyötä Europolin kanssa. Luvun tavoitteena on luoda yhteistyösuhteet Europolin ja Ison-Britannian toimivaltaisten viranomaisten välille Gibraltarin osalta jäsenvaltioiden ja Ison-Britannian toimien tukemiseksi ja vahvistamiseksi rikostorjunnassa. Luku sisältää määräykset kansallinen yhteyspisteiden käytöstä viestinvaihdossa ja asettaa edellytyksiä Ison-Britannian Gibraltarista vastuussa olevalle yhdysmiehelle ja tämän valmiuksille. Luvussa määritellään rikollisuuden muodot Europol-yhteistyön osalta ja yhteistyön soveltamisala. Luku sisältää määräykset tiedonvaihdosta ja -siirrosta sekä tietokantoihin pääsyyn ja tiedon edelleen käyttämiseen liittyvistä rajoituksista. Luvussa määrätään henkilötietojen käytöstä ja siirrosta sekä tietosuojasta. Lisäksi luvussa määrätään vastuukysymyksistä sekä hallinnollisista kysymyksistä Europol-tiedonvaihdon osalta.
Rikosoikeudellinen yhteistyö
Sopimusluonnoksen 5 luku sisältää kansainvälistä rikosoikeudellista yhteistyötä koskevia määräyksiä rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta ja kansainvälisestä rikosoikeusavusta sekä jäädyttämisestä ja menetetyksi tuomitsemisesta. Määräykset perustuvat Euroopan neuvoston mainittuja yhteistyön aloja koskevien sopimusten soveltamiseen.
Sopimusluonnoksen 6 luku sisältää yhteistyötä Eurojustin kanssa koskevia määräyksiä. Määräykset perustuvat Eurojust-asetuksen (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1727, annettu 14 päivänä marraskuuta 2018, Euroopan unionin rikosoikeudellisen yhteistyön virastosta (Eurojust) ja neuvoston päätöksen 2002/187/YOS korvaamisesta ja kumoamisesta) kansainvälistä yhteistyötä ja henkilötietojen siirtoa koskeviin määräyksiin sekä käytännön yhteistyöjärjestelyihin Eurojustin ja Ison-Britannian välillä.
Sopimusluonnoksen 7 luku sisältää määräyksiä kansainvälisestä yhteistyöstä rikosrekisteritietojen vaihdossa. Määräykset perustuvat pitkälti TCA:n määräyksiin.
TALOUS JA KAUPPA
Tavarakauppa
Tavoitteena on luoda unionin ja Ison-Britannian välille Gibraltaria koskeva tulliliitto. Tarkoituksena on ottaa käyttöön tarvittavat järjestelyt kaikkien fyysisten esteiden ja niihin liittyvien menettelyjen poistamiseksi Gibraltarin ja unionin välillä maata pitkin kuljetettavilta tavaroilta samalla kun suojellaan unionin sisämarkkinoiden koskemattomuutta ja unionin taloudellisia etuja. Järjestely sisältäisi määräyksiä tulli- ja veroyhteistyöstä sekä tietojen vaihdosta, joiden avulla ehkäistään ja torjutaan petoksia.
Sopimusluonnos ja liitteet sisältävät useita artikloja, joissa on arvonlisä- ja valmisteverotusta koskevia säännöksiä. Näitä on erityisesti sopimusluonnoksen artiklassa 9 (tuonti ja vienti), 10 (välillinen verotus), 11 (hallinnollinen yhteistyö) 21 (Gibraltariin sovellettava unionin oikeus) sekä liitteissä 1 (todisteet tavaroiden siirroista Gibraltarin ja unionin välillä), 2 (sovellettavat unionin säännökset), 3 (tuonti tullialueen ulkopuolelta Gibraltariin ja vienti Gibraltarista) ja 6 (Gibraltarilla sovellettava arvonlisä- ja valmisteverosäännökset). Sopimuksen voimaantulon jälkeen Gibraltarilla sovellettaisiin valmiste- ja arvonlisäverotuksessa EU-lainsäädäntöä, kuten muun muassa valmisteverotusdirektiiviä (EU 2020/262), neuvoston asetusta hallinnollisesta yhteistyöstä valmisteveron alalla (EU N:o 389/2012), arvonlisäverodirektiiviä (2006/112/EY), palautusdirektiivejä (2008/9/EY ja 86/560/ETY) ja asetusta hallinnollisesta yhteistyöstä ja petosten torjunnasta arvonlisäverotuksen alalla (EU N:o 904/2010). Gibraltarista lähtöisin olevien ja sinne tarkoitettujen liiketoimien katsottaisiin olevan Espanjasta lähtöisin olevia tai Espanjaan suuntautuvia liiketoimia. Maahantuonnin arvonlisäveroa kannettaisiin tuotaessa tavaroita Gibraltarille unionista tai sen ulkopuolelta.
EU:n ehdotuksen mukaan sopimus koskisi unionin tullialueella tai Gibraltarin tullialueella tuotettuja tavaroita, mukaan lukien tavarat, jotka ovat valmistettu kokonaan tai osittain tuotteista, jotka tulevat tulliliiton ulkopuolisista maista tai alueilta ja jotka ovat vapaassa liikkeessä unionissa tai Gibraltarilla. Tulliliiton ulkopuolisista maista tai alueilta tulevien tavaroiden katsotaan olevan vapaassa liikkeessä unionissa tai Gibraltarissa, jos tulliselvitysmuodollisuudet on täytetty.
Unionin ja Ison-Britannian välillä ei sovellettaisi tuonti- tai vientitulleja tai vaikutukseltaan vastaavia veroja tai maksuja Gibraltarin osalta. Tuonnin tai viennin määrälliset rajoitukset ja kaikki vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet olisivat myös kiellettyjä unionin ja Ison-Britannian välillä Gibraltarin osalta.
Sopimuksen tavoitteena on myös helpottaa ihmisten ja heidän henkilökohtaisten tavaroidensa sekä lemmikkieläintensä liikkumista unionin ja Gibraltarin välillä. Sopimus ei kuitenkaan sulkisi pois tuontia, vientiä tai kauttakulkutavaroita koskevia kieltoja tai rajoituksia, jotka ovat perusteltuja yleisen moraalin, yleisen järjestyksen tai yleisen turvallisuuden vuoksi, kuten ihmisten, eläinten tai kasvien terveyden ja elämän suojelu, taiteellista, historiallista tai arkeologista arvoa omaavien kansallisaarteiden suojelu tai teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelu.
Tuonnissa Gibraltariin kolmansista maista, eli muualta kuin EU:sta, noudatettaisiin sekakomiteassa sovittuja erityismenettelyjä. Tarkoituksena olisi muun muassa sopia erityisestä passitusmenettelystä (GIB Transit procedure) sekä tiettyjen unionissa (Espanjassa) sijaitsevien tullitoimipaikkojen nimeämisestä valvoviksi tullitoimipaikoiksi. Gibraltariin tuotavat tavarat tuotaisiin aina unionin kautta. Kolmansien maiden tavaroihin, jotka on tuotu menettelyn mukaisesti, sovellettaisiin unionin yhteisen tullitariffin mukaisia tulleja. Tavaroiden vienti Gibraltarista kolmansiin maihin, siltä osin kuin tavarat kuljetetaan unionin tullialueen kautta, olisi toteutettava edellä mainitun GIB-passitusmenettelyn mukaisesti. Iso-Britannia valtuuttaisi määritellyt unionin tullitoimipaikat, jotka toimivat Gibraltarin puolesta, suorittamaan myös tavaroiden tarkastuksia.
Yritysten avoimet ja tasapuoliset kilpailuedellytykset ja kestävä kehitys
EU ehdottaa, että sopimusluonnos sisältäisi kattavia velvoitteita tasapuolisista toimintaedellytyksistä sekä kestävästä kehityksestä. Sopimuksessa säilytettäisiin korkeat vaatimukset, joita sovelletaan EU:ssa erityisesti valtiontukien, työ- ja sosiaalinormien, ympäristön ja ilmaston, verotuksen, rahanpesun ja terrorismin rahoituksen torjunnan sekä muiden sääntelytoimenpiteiden ja -käytäntöjen aloilla. Velvoitteet olisivat samalla tasolla kuin TCA-sopimuksessa.
Valtiontuet
EU:n ehdotuksen mukaan EU:n valtiontukisääntöjä sovellettaisiin Ison-Britannian ja Gibraltarin väliseen suhteeseen sekä Gibraltarin ja EU:n väliseen kauppaan ja kilpailuun. EU ehdottaa, että täytäntöönpanosta vastaisivat Euroopan komissio ja EU:n tuomioistuin. Iso-Britannia ei ole kuitenkaan ollut valmis näin pitkälle meneviin sitoumuksiin.
Työelämän ja sosiaaliturvan standardit
EU on ehdottanut, että työelämän ja sosiaaliturvan suojelun tason säilyttämisen osalta sopimuksessa viitattaisiin osapuolten lakien ja normien takaamaan suojelun tasoon työelämän perusoikeuksissa, työterveydessä ja -turvallisuudessa, oikeudenmukaisissa työoloissa ja palkkauksessa, tiedonsaanti- ja osallistumisoikeuksissa yritystasolla tai yrityksen uudelleenjärjestelyssä.
Suojelun tason säilyttämisen (ns. non-regression -lauseke) osalta osapuolet eivät heikennä tai vähennä työelämän normeja ja sosiaaliturvaa siirtymäajan päättyessä olevasta tasosta tavalla, joka vaikuttaisi unionin ja Ison-Britannian, tässä yhteydessä Gibraltarin, väliseen kauppaan tai investointeihin. Suojelun tason säilyttämisen mahdolliset rikkomukset käsitellään riitojenratkaisulautakunnassa. Lautakunnan ratkaisu voi johtaa kauppaetujen jäädyttämiseen.
Ympäristö ja ilmasto
Ympäristön ja ilmaston osalta sopimuksella pyritään varmistamaan, että EU ja Iso-Britannia ylläpitävät Gibraltarin osalta suojelun korkeaa tasoa unionin normien mukaisesti aloilla, jotka ovat merkityksellisiä Gibraltarin maantieteellisen sijainnin kannalta. Nämä ovat muun muassa ympäristötietojen saatavuus, ympäristövaikutusten arviointi ja strateginen ympäristöarviointi, ilmaan vapautuvat päästöt ja ilmanlaatu, luonnonsuojelu ja luonnon monimuotoisuuden säilyttäminen, jätehuolto, myös Gibraltarin satamassa, vesi- ja meriympäristön suojelu ja säilyttäminen, ja ilmastonmuutos, erityisesti kasvihuonekaasujen päästöt ja poistumat, mukaan lukien tehokkaat hiilen hinnoittelujärjestelmät.
EU on ehdottanut, että sopimukseen kuuluisi myös viittauksia kansainvälisiin ympäristösopimuksiin, mukaan lukien ilmaston ja luonnon monimuotoisuuden yhteensovittamisiin kaupan kanssa, sekä metsien ja meren kestävään käyttöön.
Kaupan ja kestävän kehityksen muut välineet
EU:n ehdotuksen mukaan osapuolet toistaisivat sitoumuksensa kansainvälisiin kestävän kehityksen sopimuksiin. Kestävää kehitystä koskevan kappaleen on tarkoitus syventää kestävän kehityksen, erityisesti työelämän oikeuksien ja ympäristön osalta, sisällyttämistä osapuolten kauppa- ja investointisuhteisiin, täydentäen aiemmissa kappaleissa tehtyjä sitoumuksia työelämän ja ympäristön osalta.
Osapuolet varmistavat, että kappaleen toimet toteutetaan läpinäkyvästi. ILO:n perussopimuksen ja työelämän perusoikeuksia koskevan julistuksen sekä sen jatko-osien mukaisesti osapuolet sitoutuvat kunnioittamaan, edistämään ja tehokkaasti toimeenpanemaan ILO:n ydinsopimukset. Osapuolet jatkavat pyrkimyksiä ratifioida ILO:n ydinsopimukset, elleivät ne ole jo niin tehneet.
Horisontaaliset ja institutionaaliset järjestelyt
EU ehdottaa, että sopimuksen yleinen riitojenratkaisu ei sellaisenaan suoraan soveltuisi työelämän sääntelyä, ympäristöä ja ilmastoa sekä muita kaupan ja kestävän kehityksen välineitä koskevien erimielisyyksien käsittelyyn, vaan osapuolet voisivat turvautua yritysten avoimia ja tasapuolisia kilpailuedellytyksiä ja kestävää kehitystä käsittelevän osaston horisontaalisia ja institutionaalisia järjestelyjä koskevassa luvussa erikseen määrättyihin menettelyihin.
Sopimuksessa tältä osin sovittaisiin osapuolten välisistä neuvotteluista, asiantuntijapaneeleista sekä väliaikaisista toimista. Osapuolet voisivat pyytää neuvotteluita kysymyksistä, jotka koskevat osaston yleisissä periaatteissa ja tavoitteissa mainittua vuoden 2050 ilmastoneutraaliustavoitetta, työelämän sääntelyä, ympäristöä ja ilmastoa tai muita kaupan ja kestävän kehityksen välineitä. Jos neuvottelut eivät johtaisi tuloksiin, voisi osapuoli pyytää asiantuntijapaneelin asettamista asian tarkastelemista varten. Jos asiantuntijapaneeli katsoisi, ettei osapuoli ole täyttänyt sopimusvelvoitteitaan, tulisi osapuolten keskustella 90 vuorokauden kuluessa raportin julkistamisesta mahdollisista toimista asian korjaamiseksi. Jos osapuolilla olisi erimielisyyksiä näiden toimien riittävyydestä, voitaisiin asiantuntijapaneelia pyytää ratkaisemaan asia.
Työelämän sääntelyä ja ympäristöä ja ilmastoa koskevien lukujen osalta voitaisiin lisäksi soveltaa väliaikaisia suojatoimia sen mukaisesti, mitä sopimuksen yleisessä riitojenratkaisua koskevassa osassa määrätään, jos vastapuoli ei noudattaisi asiantuntijapaneelin ratkaisua.
Pöytäkirja haitallisen verotuksen estämiseksi
Sopimuksen tavarakauppaosioon olisi tarkoitus sisällyttää pöytäkirja, joka käsittelisi haitalli-sen verotuksen estämistä. Pöytäkirjassa osapuolet vahvistaisivat haitallisten verojärjestelmien torjuntaa koskevat periaatteet ja sitoutumisensa niihin. Globaalien reilun verokilpailun periaatteiden mukaisesti osapuolet vahvistaisivat sitoutumisensa haitallisten verojärjestelmien torjuntaan, erityisesti veropohjan rapautumista ja voitonsiirtoja koskeviin OECD:n standardeihin (BEPS). Haitallisia verojärjestelmiä ovat yritysverojärjestelmät, jotka vaikuttavat tai voivat merkittävästi vaikuttaa liiketoiminnan sijoittumiseen. Lähtökohtana eli mahdollisesti haitallisina on pidettävä sellaisia verojärjestelmiä, joilla tosiasiallista veroastetta selvästi alennetaan verrattuna tavallisesti sovellettavaan veroasteeseen (ml. nollaverotus), mikä voi johtua nimellisverokannasta, veropohjasta tai jostain muusta asiaankuuluvasta tekijästä.
TYÖNTEKIJÄT
Sopimuksessa katsottaisiin, että ansiotyötä tekevien henkilöiden luokkaan kuuluvat henkilöt, jotka tulevat ansiotyön tai ansiotyön tekemistä varten toisen sopimuspuolen alueelle työntekijänä tai palvelujen tarjoajana. Sopimuksessa myös olisi sovittu rajatyöntekijöiden asemasta.
Sopimusluonnoksen 30 kohta käsittelee työ- ja sosiaalisia standardeja. Työelämän ja sosiaalisten normien osalta suunnitellulla sopimuksella olisi varmistettava, että unioni ja Iso-Britannia ylläpitävät Gibraltarin osalta suojelun korkeaa tasoa unionin normien mukaisesti ainakin seuraavilla aloilla: työelämän perusoikeudet, työterveys- ja työturvallisuusolosuhteet, oikeudenmukaiset työolot ja työnormit, yritystason tiedotus- ja kuulemisoikeudet ja yritysten uudelleenjärjestelyt. Sen olisi myös varmistettava tehokas kansallinen täytäntöönpano.
Lisäksi toisaalla sopimusluonnoksessa mainitaan ILO:n ihmisarvoisen työn ohjelma, johon sisältyvät työllisyys, työntekijän oikeudet, turvalliset työolosuhteet, työllisyys, sosiaalinen suojelu sekä vuoropuhelu työmarkkinoiden välillä, ja jossa läpileikkaavana teemana on sukupuolten tasa-arvo.
TALOUDELLISET MÄÄRÄYKSET
Taloudellisia määräyksiä koskevassa osassa yhteistyöneuvosto perustaisi rahoitusmekanismin edistämään koheesiota Gibraltarin ja Espanjan Campo de Gibraltarin maakunnan välillä ml. koulutusta ja työllisyyttä koskevat kysymykset sekä toimet osapuolten taloudellisten intressien suojelemiseksi petokselta ja muilta laittomilta toimilta sekä väärinkäytöksiltä. Taloudellisten määräyksien alla määrätään myös, että molemmat osapuolet osallistuvat mekanismin rahoitukseen.
RIITOJENRATKAISU JA HORISONTAALISET MÄÄRÄYKSET
Riitojenratkaisua koskevan osan tavoitteena on luoda tehokas ja vaikuttava mekanismi osapuolten välisten kyseisen sopimuksen ja sitä täydentävien sopimusten tulkintaa ja soveltamista koskevien riitojen välttämiseksi ja ratkaisemiseksi sekä sopimusten täydentämiseksi, jotta päästäisiin mahdollisuuksien mukaan yhteisesti hyväksyttyyn ratkaisuun.
Riitojenratkaisuprosessi tulisi aina alkaa osapuolten välisillä konsultaatioilla ennen siirtymistä tarvittaessa välimiesmenettelyyn. Sopimusluonnoksen luvussa määrätään tarkemmin siitä, miten ja missä tilanteissa välimiesoikeus voidaan perustaa. Välimiesoikeuden antamat päätökset ja ratkaisut ovat osapuolia sitovia. Tietyissä tapauksissa välimiesoikeus on velvoitettu pyytämään Euroopan unionin tuomioistuimelta ratkaisua EU-oikeuden tulkinnasta. Tällainen ratkaisu sitoo välimiesoikeutta. Jos vastaajaosapuolen katsotaan rikkoneen sopimuksesta johtuvia velvoitteita, on toisella osapuolella oikeus toteuttaa oikeasuhteisia ja väliaikaisia toimenpiteitä.
Osassa määrätään myös velvoitteiden noudattamisesta, valvonnasta ja täytäntöönpanosta. Jos jompikumpi osapuoli katsoo toisen osapuolen jättäneen noudattamatta niitä määräyksiä, jotka on määritelty sopimuksen olennaiseksi osaksi, ensimmäinen voi päättää sopimuksen päättämisestä tai soveltamisen keskeyttämisestä osin tai kokonaan. Tätä ennen yhteistyöneuvoston tulee kokoontua käsittelemään asiaa.
LOPPUMÄÄRÄYKSET
Sopimus sisältää tavanomaiset loppumääräykset, joissa sovitaan muun muassa sopimuksen suhteesta muihin sopimuksiin, sopimuksen toimeenpanon arvioinnista ja salassa pidettävistä tiedoista. Lisäksi loppumääräyksissä määrätään sopimuksen päättämistä koskevista menettelyistä, sopimuksen kieliversioista sekä sopimuksen voimaantulosta ja soveltamisesta.