Motivering
Allmänt
I propositionen föreslås att riksdagen godkänner 1989 års
konvention om ursprungsfolk och stamfolk i självstyrande
länder (nedan ILO:s konvention nr 169 eller konventionen).
Enligt propositionen berör konventionen för Finlands
del det samiska ursprungsfolket. Propositionen utgår från
att den finländska lagstiftningen principiellt redan nu
uppfyller skyldigheterna i konventionen. Men lagen om Forststyrelsen
föreslås ändå bli ändrad
så att det i den intas bestämmelser om planering
av skötsel och nyttjande av statens land- och vattenområden
inom samernas hembygdsområde samt förbud mot försämring av
samekulturen.
Utskottet har behandlat ärendet utifrån sitt
ansvarsområde med fokus på frågor som
gäller likabehandling och jämställdhet,
som bedöms som betydelsefulla vid utvärderingen.
Konventionens betydelse
Utskottet stöder en vidareutveckling av samernas i
grundlagen tryggade kulturella autonomi och finner det angeläget
att stärka samernas rätt att upprätthålla
och utveckla sitt språk och sin kultur. Utskottet ser det
som viktigt att utöka åtgärder för
att stärka att samernas kultur och traditionella näringar
bevaras livskraftiga och för att det samiska urfolkets
kulturella mångfald ska beaktas bättre än
förr (AjUU 12/2014 rd).
Utskottet konstaterar att det handlar om den enda internationella
konventionen som uttryckligen gäller urfolkens rättigheter
och att målet att ratificera den är inskriven
i Alexander Stubbs regeringsprogram. I enlighet med sina internationella åtaganden
har Finland förbundit sig att aktivt verkställa
och övervaka att samernas rättigheter tillgodoses
i lagstiftning, förvaltning och praktiska åtgärder.
Vid utfrågningen av sakkunniga har det framhållits
att ratificeringen av konventionen vore ägnad att stärka
det nationella engagemanget i att främja urfolkens rättigheter och öka
Finlands trovärdighet som främjare av urfolkens
rättigheter. Ratificeringen av konventionen har regelbundet
aktualiserats i dialoger med internationella tillsynsorgan och andra människorättsmekanismer.
Vid utfrågningen av sakkunniga framhölls också att
mekanismerna för att följa upp verkställandet
av ILO-konventionerna skulle komplettera de nationella metoderna
för att bedöma könseffekterna av åtgärder som
gäller samerna, och att främja jämställdheten
mellan kvinnor och män genom praktiska åtgärder.
Likabehandling och rätt till inflytande
Enligt erhållen utredning är syftet med artikel
1 i ILO:s konvention nr 169 att fastställa de folk som
skyddas genom konventionen, men konventionen i sig innehåller
inga definitioner av personer som hör till ursprungsfolk
eller stamfolk. Trots att tolkningsanvisningar har getts inom ramen
för ILO, finns det inte inom ILO:s krets eller inom folkrätten
någon godkänd formell definition av personer som
hör till ursprungsfolk. Därför har de
stater som ratificerat konventionen gått in för
olika lösningar på grund av nationella särdrag.
Men vid utfrågningen av sakkunniga har det preciserats
att de nationella lösningarna måste genomföras
inom ramen för de åligganden som följer
av konventionen, och ingen grupp får utan orsak lämnas
utanför tillämpningsområdet.
Utskottet konstaterar att konventionens centrala syfte är
att rättigheterna för ursprungsfolk och stamfolk
ska vara på samma nivå som för den övriga
befolkningen och att säkerställa att ursprungs-
och stamfolken fullt ut kan åtnjuta mänskliga
rättigheter och grundläggande friheter utan hinder
eller diskriminering samt delta i beredningen av åtgärder
som direkt kan påverka dem. Utskottets bedömning är
att det ovan beskrivna kravet på likabehandling och rätt
till medinflytande är nyckelbestämmelser
i konventionen och att konventionens samtliga bestämmelser
ska tolkas i ljuset av dessa principer. Därför
ser utskottet det som centralt med tanke på förutsättningarna
att ratificera konventionen att säkerställa att
samtliga samegrupper och samer i samernas hembygdsområde
garanteras tillgång till rättigheter och lika
möjligheter att som medlem av ett ursprungsfolk åtnjuta
minoritetsrättigheter och minoritetstjänster och
förbudet mot försämring av rättigheterna. Åtgärderna
får inte heller för så kallade samer
utan status försämra ställningen och
möjligheterna att med lika utgångspunkter leva
och verka som etnisk grupp som en del av ursprungsbefolkningen,
slå vakt om kulturarvet och utöva traditionella
näringar utifrån lika utgångspunkter
(AjUU 12/2014 rd).
Utskottet anser att frågan om en objektiv, förutsägbar
och konsekvent definition av räckvidd i fråga
om personer är mest central vid bedömningen av
förutsättningarna för att ratificera ILO:s
konvention nr 169. Utskottet konstaterar att nationell praxis för
att sätta i kraft fördrag har varit att den nationella
lagstiftningen materiellt ska stämma överens med
kraven i fördraget innan man förbinder sig till
fördraget. Utskottet vill också påminna
om att när Finland i och med ratificeringen förbinder
sig till konventionen blir också ILO:s system för återkommande
rapporter och specialprocedurer såsom klagomål
och besvär tillämpliga i Finlands verksamhet.
ILO:s ståndpunkter i dessa procedurer (anmärkningar, begäran
om utredning, rekommendationer) är inte rättsligt
bindande men uttrycker för andra avtalsparter ILO:s tolkning
av tillståndet för det nationella ikraftsättandet
av avtalsåtagandena. Om ILO:s tolkning av dessa procedurer
skulle avvika från det som framställs i propositionen och
det skulle beslutas att tolkningarna sätts nationellt i
kraft, kunde avtalets ekonomiska och andra konsekvenser bli avvikande
från det som framställs i propositionen.
Slutligen vill utskottet fästa uppmärksamhet vid
att propositionen kopplar räckvidden i fråga om
personer till definitionen i 3 § i sametingslagen och på så sätt
i själva verket också till tillämpningspraxis
för godkännande av sametingets vallängd
enligt 3 § i sametingslagen. Utskottet konstaterar att
det handlar om ett nationellt avgörande. Enligt utredning
till utskottet kan en sådan skyldighet inte härledas
direkt ur konventionen, och denna uppställer inte heller
några hinder för att definiera det nationella
tillämpningsområdet i fråga om personer
på andra sätt. Propositionen tar inte upp denna
fråga. Propositionen tar inte heller ställning
till hur och genom vilka procedurer tillgången till rättigheter
baserade på konventionen i en sådan situation
kan garanteras och anordnas.
Ändring av sametingslagen
Utskottet konstaterar att förslaget till ändring
av sametingslagen (RP 167/2014 rd) som
också innehåller ett förslag till ändring
av definitionen av same, är under behandling i riksdagen.
I sitt utlåtande till grundlagsutskottet i ärendet
(AjUU 12/2014 rd) har utskottet fäst
uppmärksamhet vid de synpunkter som framkommit vid utfrågningen
av sakkunniga om att anteckning i vallängden
i praktiken har ansetts visa att en person är etnisk same
och ansett att sametinget har ett stort ansvar för att
tillämpa lagen på ett sätt som motsvarar
dess syfte med genuint och konsekvent beaktande av samekulturens
mångfald. Utskottet ser det som viktigt att tillämpningen
av sametingslagen jämte relevant praxis följs
upp och att sametingslagen på grundval av denna bedömning
vidareutvecklas med beaktande av utskottets synpunkter ovan.
Förklaring med anledning av artikel 14 i konventionen
I propositionen konstateras att Finland har för avsikt
att som bilaga till ratificeringsdokumentet ge en förklaring
som grund för verkställandet i Finland av artikel
14 i konventionen. Enligt artikel 14.1 i konventionen ska ursprungsfolks
och stamfolks äganderätt och besittningsrätt
till den mark som de traditionellt bebor erkännas. Enligt artikeln
ska regeringarna dessutom vidta åtgärder i lämpliga
fall för att skydda de berörda folkens rätt
att nyttja mark som inte uteslutande bebos av dem, men till vilken
de traditionellt haft tillträde för sin utkomst
och traditionella verksamhet. Enligt artikel 14.2 ska regeringarna
vidta nödvändiga åtgärder för
att identifiera den mark som ursprungsfolk och stamfolk traditionellt
bebor.
I propositionsmotiven utgår man från att artikel
14 inte ger anledning till ändringar i den gällande
lagstiftningen (s. 37—44). Det centrala innehållet
i beskrivningen i propositionen är att Finland anser att
verkställandet av konventionen inte ger anledning att ingripa
i ägande-, besittnings- eller nyttjanderätten
till privata och statsägda land- och vattenområden
i samernas hembygdsområde. Utskottet anser att tolkningen är
befogad. Under århundradenas lopp har samerna och annan
befolkning inom samernas hembygdsområden och gamla byområden
i Lappland av samhälleliga och geografiska orsaker bebott
delvis samma områden och bedrivit samma näringar.
Men utskottet vill ändå fästa grundlagsutskottets
uppmärksamhet vid att förklaringen till sin rättsliga
karaktär är mångtydig. Eftersom det för
ILO-konventionens del inte kan göras förbehåll
genom vilka avtalsparterna ensidigt inskränker sin bundenhet
till avtalsåtagandena bedömer utskottet att förklaringens
främsta värde är att den uttrycker den
finska regeringens tolkning av de nationella åtgärder som
krävs i artikel 14 och av artikelns konsekvenser för
de lokala förhållandena. Av förklaringen
framgår också att det sittande sametinget har
förbundit sig till denna tolkning. Däremot kan
det inte anses att förklaringen juridiskt binder de övriga
avtalsparterna.
Utskottet vill också fästa grundlagsutskottets uppmärksamhet
vid de omnämnanden om samekulturen som ingår i
förklaringen. Enligt förklaringen finns det i
Finland tre samiska språk och kulturformer; de enare-,
skolt- och nordsamiska språk- och kulturgrupperna (s. 87).
Med beaktande av vad som sagts ovan om samekulturens mångfald
anser utskottet att förklaringstexten inte i detta avseende
kan tolkas som en uttömmande förteckning över
de grupper på vilka konventionen kan anses vara tillämplig.
I sitt ovan nämnda utlåtande om sametingslagen
har utskottet ansett det angeläget att nå en så bred
samstämmighet som möjligt om definitionen av same
såväl bland samebefolkningen inom samernas hembygdsområde
som bland den övriga befolkningen på området.
Problem med gränsdragningar och motsättningar
mellan olika grupper och inom grupperna bör undvikas, och
olika intressen och samekulturens mångfald bör
erkännas (AjUU 12/2014 rd).
Utskottet ser det som viktigt att dessa principer iakttas också i
fråga om ILO:s konvention nr 169. Med beaktande av utskottets
påpekanden ovan om samekulturens mångfald och
vikten av att främja denna kulturform anser utskottet dessutom
att alla samer ska tryggas tillgång till de rättigheter
som härleds av nationella avtal eller konventionen, såsom
rätt till dagvård, undervisning och andra tjänster
på samiska på jämlika villkor enligt
förfaranden som baserar sig på principerna för
objektivitet, konsekvens och förutsägbarhet.
Uppföljning av hur konventionen genomförs
Utskottet konstaterar att det i propositionens allmänna
motiv ges en heltäckande beskrivning av ILO:s regelbundna
rapportering och andra procedurer som gäller uppföljningen
av att avtalsåtagandena följs (s. 10—11).
Utskottet har ovan behandlat ILO:s metoder för att utvärdera
det nationella verkställandet och vilka verkningar dessa
metoder eventuellt har för de nationella avgöranden
som gäller verkställandet av konventionen. Utskottet
vill ytterligare fästa grundlagsutskottets uppmärksamhet
vid att i ILO-systemet, som baserar sig på trepartssamarbete,
har ursprungsfolken inte rätt att delta direkt i behandlingen
av medlemsstaternas periodiska rapporter eller vara delaktiga i
de övervakningsmekanismer som grundar sig på specialförfaranden.
Men ILO-systemet uppställer ändå inga hinder
för att genom nationella förfaranden besluta om
att ett ursprungsfolk faktiskt ges möjligheter att medverka.
Propositionen lyfter fram praxis i Norge där sametingets
kommentarer fogas till den periodiska rapporten, men propositionen
tar inte direkt ställning till vilket arrangemang som vore
lämpligt i Finland för att tillförsäkra
samerna inflytande. Utskottet ser det som viktigt att grundlagsutskottet
bedömer också denna fråga och beaktar
utskottets iakttagelser ovan om samekulturens mångfald
och konventionens krav på likabehandling.
Brister i översättningen till svenska
Utskottet vill inskärpa för grundlagsutskottet
att avtalstexten som ingår i den svenska versionen av propositionen är
behäftad med uppenbara brister. Eftersom endast den engelska
och franska versionen av ILO:s konvention nr 169 är ursprungliga
och giltiga, inverkar bristerna inte på tolkningen av konventionen
eller på de åtaganden som härleds
av den. Men utskottet anser det ändå nödvändigt
att bristerna korrigeras innan konventionen ratificeras så att
den finska och den svenska versionen motsvarar varandra.