Motivering
Behovet av riksdagens samtycke
Enligt 94 § 1 mom. i grundlagen godkänner
riksdagen fördrag och andra internationella förpliktelser
som innehåller sådana bestämmelser som hör
till området för lagstiftning eller annars har avsevärd
betydelse, eller som enligt grundlagen av någon annan anledning
kräver riksdagens godkännande.
Överenskommelsen mellan Finland och Förenta
staterna om brottsbekämpning innehåller bestämmelser
som hör till området för lagstiftning.
I propositionsmotiven redogörs det sakligt och i detalj
för dem. Överenskommelsen kräver alltså riksdagens
godkännande.
Överenskommelsen kontra grundlagen
Skyddet av personuppgifter.
Överenskommelsens konstitutionella betydelse är
framför allt relaterad till skyddet för personuppgifter
i grundlagens 10 §. Överenskommelsen tillåter
att man söker och jämför fingeravtrycksuppgifter
och DNA-profiler och i enlighet med den nationella lagstiftningen översänder
personuppgifter och övrig information för att
förebygga brott. Utbytet av DNA- och fingeravtrycksuppgifter
föreslås gå till så att man
i enskilda fall automatiskt och i enlighet med den nationella lagstiftningen hos
den avtalsslutande part som utför sökningen jämför
referensuppgifter mellan databaserna för att utreda om
DNA-profilen eller fingeravtrycket har registrerats i den andra
avtalsstaten. Jämförelsen sker enligt principen
träff/ingen träff, och den vars fingeravtrycksuppgifter
eller DNA-profil det handlar om kan inte identifieras enbart utifrån
referensuppgiften (s. 12 i motiven).
Om den profil eller de avtryck som jämförs matchar,
kan parterna be om personuppgifter och andra utförligare
uppgifter. Uppgifterna översänds till den begärande
parten i enlighet med den nationella lagstiftningen hos den avtalspart
som gjort sökningen. Också översändandet
av andra uppgifter för att förebygga grova brott
och terroristbrott sker i enlighet med den nationella lagstiftningen.
Uppgifterna översänds av ett särskilt
nationellt kontaktställe.
Konstitutionellt sett är det viktigt att överenskommelsen
inte utvidgar de i nationell lagstiftning förankrade myndighetsbefogenheterna.
De uppgifter som avses i överenskommelsen ska samlas in,
behandlas och överlåtas i enlighet med nationell
lagstiftning och här ger överenskommelsen inte
myndigheterna någon ny självständig behörighet.
Innehållsligt är överenskommelsen på denna
punkt mycket lik Prümfördraget (se GrUU
56/2006 rd om det fördraget). Tilllämplig
nationell lagstiftning betyder i praktiken framför allt
lagen om behandling av personuppgifter i polisens verksamhet, som
har stiftats med grundlagsutskottets medverkan (GrUU 51/2002
rd).
Artikel 10.1 i överenskommelsen präglas onekligen
av en viss vaghet som rimmar illa med utskottets tolkningspraxis
när den i fråga om överlåtelse
av uppgifter säger "om detta är nödvändigt"
eller kombinerar översändande utan framställan
med då man på grundval av vissa fakta "kan anta"
att den registrerade begår allvarliga brott (jfr t.ex. GrUU
51/2002 rd och GrUU 56/2006
rd). Vagheten utgör emellertid inget konstitutionellt
problem på den här punkten då man enligt överenskommelsen
i varje händelse ska följa nationell lagstiftning
vid överlåtelse av uppgifter. Inte heller i övrigt är
bestämmelserna problematiska med avseende på grundlagens
10 §.
Utskottet har i sin tolkningspraxis poängterat att
skyddsnivån måste vara adekvat vid översändande
av uppgifter till en annan stat (se GrUU 27/2006
rd och GrUU 25/2009 rd). Ur
konstitutionell synvinkel är det viktigt att överenskommelsen
har allmänna regler för behandling av och skydd
för personuppgifter (bl.a. artikel 10—16) som
borgar för en adekvat skyddsnivå i det överenskomna
samarbetet. Överenskommelsen tillåter bl.a. att
finska myndigheter övervakar behandlingen av uppgifter
(artikel 11), förbjuder att uppgifter förmedlas
vidare utan tillstånd av den avtalspart som översänt
uppgifterna (artikel 13) och förpliktar att rätta,
spärra och avlägsna uppgifter (artikel 14). Förhandlingar
pågår mellan Europeiska unionen och Förenta
staterna om en överenskommelse om överlämnande
av personuppgifter i brottsbekämpningssyfte (dataskyddsavtal
EU—USA). Den kommer i sinom tid att lägga fast
de rättsliga ramarna för dataskydd i brottsbekämpningssamarbetet.
Men utskottet vill trots det än en gång poängtera
det ansvar som det informationslämnande nationella kontaktstället
har i tillämpningen av överenskommelsen. Grundlagens
9 § 3 mom. om utlämnande av finska medborgare
och 4 mom. om utlämnande av utlänningar
leder till tolkningen att det inte är tillåtet
att lämna ut uppgifter, om de kan leda till att någon
t.ex. döms till dödsstraff eller till att ett ådömt
dödsstraff verkställs (GrUU 51/2002
rd). Det här bör man komma ihåg
när man i enskilda fall beslutar om uppgifter ska lämnas
ut eller inte.
Genomförandeavtal.
Enligt överenskommelsen regleras de tekniska och förfarandemässiga
detaljerna i genomförandeavtal som ingås mellan myndigheter.
Avsikten är inte att i dessa avtal komma överens
om sådant som påverkar fördragets innehåll
eller de materiella förpliktelserna eller sådant
som enligt grundlagen ingår i riksdagens behörighet.
Sett mot den bakgrunden handlar det om s.k. internationella administrativa
avtal som ingås mellan myndigheter och därmed utgör
bestämmelserna om genomförandeavtal inte något
problem med avseende på grundlagens 93 och 94 § om
behörigheten att ingå avtal (t.ex. GrUU
16/2004 rd och GrUU 5/2007
rd).
I överenskommelsen anges inte vilken eller vilka de
finska myndigheter är som ingår avtal. När
det gäller det europeiska samarbetet kring brottsbekämpning
har befogenhet att ingå motsvarande avtal uttryckligen
getts inrikesministeriet (53 § 2 mom. i polislagen). Med
hänsyn till frågans principiella tyngd och koppling
till de grundläggande fri- och rättigheterna vore
det enligt utskottet motiverat att också i detta bilaterala
arrangemang låta inrikesministeriet ingå genomförandeavtalen.
Det här kunde tydligast ordnas genom en särskild
bestämmelse i ikraftsättandelagen.
Bemyndigande att utfärda förordning.
Ändringen av grundlagens 95 § 1 mom. om sättande
i kraft av internationella förpliktelser trädde
i kraft den 1 mars i år ().
Bestämmelser som inte hör till området
för lagstiftning sätts härefter i regel
i kraft genom förordning av statsrådet (RP
60/2010 rd, s. 46). I analogi med detta bestäms
det genom förordning av statsrådet om ikraftträdande
av en lag om sättande i kraft av en internationell förpliktelse.
Följaktligen bör befogenheten för presidenten
att utfärda förordning i 2 § i lagen
om sättande i kraft av överenskommelsen ändras
såsom följer: "Bestämmelser om sättande
i kraft av överenskommelsens övriga bestämmelser
och om denna lags ikraftträdande utfärdas genom
förordning av statsrådet."
Behandlingsordning
Trots nya 2 mom. i grundlagens 94 och 95 § om godkännande
och ikraftträdande av internationella förpliktelser
(), som trädde i kraft
i början av mars, krävs ingen revidering av den
bedömning gällande behandlingsordningen för överenskommelsen
och ikraftsättandelagen som ingick i motiven till propositionen
från riksmötet 2010. Bestämmelserna i överenskommelsen
berör inte grundlagen på det sätt som
avses i dess 94 § 2 mom. och 95 § 2 mom. Beslut
om att godkänna överenskommelsen kan fattas med
enkel majoritet av de avgivna rösterna och förslaget
till lag om sättande i kraft av överenskommelsen
godkännas i vanlig lagstiftningsordning, förutsatt
att utskottets anmärkning mot 2 § i ikraftsättandelagen
beaktas.