Motivering
Allmänt
I lagförslag 1 i propositionen föreslås
bestämmelser om rätten för i Finland
bosatta personer med funktionsnedsättning att få tolkningstjänst ordnad
av Folkpensionsanstalten. Syftet med propositionen är att
genomföra uppdraget i 17 § 3 mom. i grundlagen
att trygga rättigheterna för dem som använder
teckenspråk och dem som på grund av funktionsnedsättning
behöver tolknings- och översättningshjälp.
De föreslagna bestämmelserna har en viss koppling
till grundlagens 19 § om sociala rättigheter.
Tolktjänst för personer med funktionsnedsättning
har också samband med grundlagens 16 § 2 mom.
där det sägs att det allmänna, enligt vad
som närmare bestäms genom lag, ska säkerställa
lika möjligheter för var och en att oavsett medellöshet
enligt sin förmåga och sina särskilda
behov få även annan än grundläggande
utbildning och utveckla sig själv.
Genom att tillhandahålla tolktjänst främjar det
allmänna i enlighet med 14 § 3 mom. i grundlagen
den enskildes möjligheter att delta i samhällelig
verksamhet och påverka beslut som gäller honom
eller henne själv. Tjänsten bidrar också till ökad
jämlikhet för personer med funktionsnedsättning.
Tolkningstjänstens kvantitet
Bestämmelser om tolkningstjänstens kvantitet föreslås
ingå i 6 § i lagförslag 1. Synhörselskadade
föreslås få minst 360 och hörsel-
eller talskadade minst 180 tolkningstimmar per kalenderår.
Om det är motiverat med beaktande av klientens individuella
behov ska tolkningstjänst ordnas i större utsträckning än
så. Dessutom ska tolkningstjänst ordnas i anknytning
till studier i den utsträckning som den funktionsnedsatta nödvändigtvis
behöver för att klara av studier efter den grundläggande
utbildningen. Studierna måste leda till en examen eller
ett yrke, främja tillträde till yrkesinriktade
studier eller till arbete eller stödja kvarstående
eller avancemang i arbetslivet.
Enligt 19 § 1 mom. i grundlagen har alla som inte förmår
skaffa sig den trygghet som behövs för ett människovärdigt
liv rätt till oundgänglig försörjning
och omsorg. I 3 mom. föreskrivs det att det allmänna,
enligt vad som närmare bestäms genom lag, ska
tillförsäkra var och en tillräckliga
social-, hälso- och sjukvårdstjänster. Enligt
förarbetena till reformen av de grundläggande
fri- och rättigheterna kan utgångspunkten i det
senare momentet anses vara att nivån på tjänsterna
ska vara sådan att den ger alla människor förutsättningar
att fungera som fullvärdiga medlemmar i samhället
(RP 309/1993 rd, s. 75—76, GrUU
30/2008 rd, s. 2/I). Grundlagens 22 § kräver
att det allmänna ser till att de grundläggande
fri- och rättigheterna tillgodoses.
I propositionsmotiven påpekas det att det nuvarande
minimiantalet tolkningstimmar inte garanterar fullgoda tjänster.
Dessutom har det förekommit stora regionala skillnader
i tillgången till tjänster. Syftet med propositionen är
att bidra till ökad jämlikhet för personer
med funktionsnedsättning. Några ändringar
i antalet minimitimmar föreslås inte.
I samband med reformen av de grundläggande fri- och
rättigheterna lyfte grundlagsutskottet särskilt
upp frågan om kommunernas möjligheter att klara
av de nya uppgifter och förpliktelser som reformen medför
(GrUB 25/1993 rd, s. 3/II, se även GrUU
41/2002 rd, s. 3/II). I sista hand är det
staten som måste se till att kommunerna har tillräckligt
med pengar för att tillhandhålla de aktuella tjänsterna
så att alla med grav funktionsnedsättning ska
kunna garanteras omsorg på lika villkor, var än
i landet de bor (se även GrUU 37/2006
rd, s. 2—3).
Att tolkningstjänsten flyttas över från
kommunerna till Folkpensionsanstalten är ett alternativt
sätt att garantera att runtom i landet bosatta personer
med funktionsnedsättning har tillgång till adekvata
tjänster på lika villkor. Den föreslagna
bestämmelsen om minimiantalet tolkningstimmar, kombinerad
med tolkningstjänst som med beaktande av personliga behov ska
ordnas i anknytning till studier, påverkar inte lagstiftningsordningen.
Det väsentliga är att tolkningstjänst
måste ordnas utöver minimiantalet timmar, om det är
motiverat med hänsyn till klientens individuella behov.
I bestämmelsen om tolkningstjänst som ska ordnas
på grundval av individuella behov finns inga rättsnormer
för hur behovet ska bedömas. Särskilt
med tanke på grundlagens 17 § 3 mom. vore det
bra att i lagen ange vad slags faktorer som ska vägas in
i bedömningen.
Överklaganderätt
Den som är missnöjd med Folkpensionsanstaltens
beslut får enligt 17 § 1 mom. i lagförslag
1 söka ändring i beslutet genom besvär
hos besvärsnämnden för social trygghet
och över besvärsnämndens beslut hos försäkringsdomstolen.
Domstolens beslut kan enligt förslaget inte överklagas
genom besvär. Med hänsyn till 21 § 1 mom.
i grundlagen finns det ingenting att anmärka mot i den
föreslagna bestämmelsen. Men utskottet har trots
allt utgått från att rätten att överklaga
till högsta förvaltningsdomstolen, en rätt
som är en huvudregel inom vår förvaltningsrättsliga
rättssäkerhet, inte får frångås
på lättvindiga grunder (GrUU 37/2005
rd, GrUU 19/2002 rd, s. 4, GrUU
4/2005 rd, s. 3). Överklagandeförbudet
har inte motiverats på något sätt i propositionen.
Med tanke på hur starkt Folkpensionsanstaltens beslut om
tolkning påverkar de grundläggande rättigheterna
bör det diskuteras om förbudet mot att överklaga
försäkringsdomstolens beslut är nödvändigt
och ändamålsenligt och om besvärsförbudet
kunde ersättas med ett besvärstillståndsförfarande,
där högsta förvaltningsdomstolen i förekommande
fall med sina beslut kan styra besluten om tolkningstjänst.