Motivering
Sammantaget sett anser utskottet att propositionen behövs
och fyller sitt syfte. Utskottet tillstyrker lagförslagen
utan ändringar, men med följande kommentarer.
Propositionens utgångspunkter
Med internationell rättshjälp avses hjälp
som stater ger varandra i gränsöverskridande brottmål.
Regeringens föreslår att riksdagen ska godkänna
det i Strasbourg i november 2001 upprättade andra tilläggsprotokollet
till den europeiska konventionen om inbördes rättshjälp
i brottmål (nedan andra tilläggsprotokollet) och
de förbehåll och den förklaring som ska
göras med stöd av tilläggsprotokollet.
Propositionen innehåller också två andra
till regleringen hänförliga anmälningar
och förklaringar om internationella skyldigheter som kräver
riksdagens godkännande samt ett ställningstagande
om behovet av riksdagens samtycke i vissa frågor som berör anmälning
från behörig myndighet.
Det andra tilläggsprotokollet innehåller bestämmelser
om bl.a. kommunikationsvägar mellan de rättsliga
myndigheterna, förhör av vittnen genom video-
eller telefonkonferens, delgivning av rättegångshandlingar
per post samt gränsöverskridande övervakning,
kontrollerad leverans, hemliga utredningar och gemensamma utredningsgrupper.
I propositionen föreslås det att Finland bl.a.
ska göra ett förbehåll om att inte alls
tillämpa bestämmelsen om gränsöverskridande övervakning
(artikel 17) i tilläggsprotokollet och ett partiellt förbehåll
till bestämmelsen om hemliga utredningar (artikel 18).
Utifrån erhållen utredning fäster
lagutskottet allmänt taget uppmärksamhet vid det
föreslagna regleringssättet, dvs. att det andra
tilläggsprotokollet sätts i kraft genom en blandad
ikraftträdandelag. Principen för propositionen är
att lagen om internationell rättshjälp i straffrättsliga ärenden
(, nedan lagen om straffrättslig rättshjälp)
föreslås bli kompletterad med de bestämmelser
motsvarande andra tilläggsprotokollet som kan tillämpas
på vilken stat som helst, också sådana
som inte är parter i det andra tilläggsprotokollet.
Lagen om sättande i kraft av tilläggsprotokollet
föreslås för sin del innehålla de
bestämmelser som tillämpas endast på de
stater som är förbundna till tilläggsprotokollet.
Lagutskottet konstaterar att det ligger i det internationella
straffrättsliga samarbetets natur att det oundvikligen är
splittrat och att det inte helt och hållet kan förhindras
med nationell lagstiftning. I Finland är lagen om straffrättslig
rättshjälp en branschspecifik allmän
lag som kan tillämpas i relation till vilken stat som helst.
Men vid sidan av den krävs också tillämpning
av internationella avtal eller andra internationella åligganden.
Det framgår av 30 § 2 mom. i lagen om straffrättslig
rättshjälp enligt vilken internationell rättshjälp
i straffrättsliga ärenden trots bestämmelserna
i lagen lämnas också enligt vad som särskilt
har avtalats eller stadgats om lämnande av rättshjälp.
Finlands internationella skyldigheter att lämna rättshjälp
baserar sig på internationella avtal och andra åtaganden
och inte på nationell lagstiftning, som ofta endast ger
möjlighet att lämna rättshjälp.
Här bör hänsyn tas också till
eventuella förbehåll hos andra medlemsstater som har
förbundit sig till internationella förpliktelser.
Om reglering baserad på internationella allmänna
avtal citeras i lagen om straffrättslig rättshjälp,
blir den allmänna lagen mycket omfattande, komplicerad
också därmed också svårtydbar.
Med stöd av erhållen utredning och det ovan anförda
konstaterar utskottet att den lagstiftningsteknik som föreslås
i propositionen är godtagbar och ändamålsenlig.
De föreslagna ändringarna är ägnade
att förenhetliga den sammantagna regleringen av internationell
straffrättslig rättshjälp och göra
den internt mer konsekvent.
Gränsöverskridande övervakning (artikel
17)
I artikel 17 i det andra tilläggsprotokollet ingår bestämmelser
om gränsöverskridande övervakning mellan
parterna. I artikeln föreskrivs det om fortsatt spaning
på en annan parts territorium i två olika typer
av fall. Fortsatt övervakning på den andra partens
territorium, för det första på grundval
av en framställning om rättslig hjälp som
lämnats in i förväg och för
det andra av särskilt brådskande skäl
utan framställning om rättslig hjälp.
Det grundläggande syftet med samarbetet enligt artikeln är
att ge en tjänsteman i en främmande stat befogenheter
på den andra partens territorium.
Artikeln är nästan identisk med artikel 40
i Schengenkonventionen (FördrS 23/2001). Det finns
emellertid två skillnader jämfört med Schengenkonventionen.
För det första är tillämpningsområdet
för punkt 1 i artikeln mer omfattande, och för
det andra har förteckningen i punkt 6 i artikeln utökats
med två brott jämfört med Schengenkonventionen.
Artikeln är dessutom nästan likadan som artikel
21 i Neapel II-konventionen (FördrS 148/2004),
som ingåtts mellan EU:s medlemsstater.
Till den del det blir fråga om ett samarbete som utförs
av en behörig finländsk myndighet på Finlands
territorium på begäran av en främmande
stat, är samarbetet med stöd av de gällande bestämmelserna
i lagen om straffrättslig rättshjälp
(15 och 23 §) redan möjligt i relation till vilken
stat som helst. Dessutom tillåter 10 § i lagen
om straffrättslig rättshjälp att en främmande stats
myndighet är närvarande på Finlands territorium
vid utförandet av den begärda åtgärden. Den
behöriga myndigheten i den stat som framställt
begäran har dessutom rätt att delta i behandlingen
av ärendet vid förundersökningen, om
förundersökningsmyndigheten tillåter
det. Myndigheten i den stat som framställt begäran kan
således vara närvarande när en finsk
myndighet utför observationsuppdrag på begäran
av staten i fråga.
Lagutskottet fäster uppmärksamhet vid att
artikeln utgår från att en främmande
stats tjänstemän skulle tillämpa Finlands
lagstiftning på Finlands område. Den främmande
staten bör också iaktta Finlands förbehåll. Ändå är
det i en praktisk situation svårt att säkerställa
att den främmande statens tjänsteman känner
till Finlands lagstiftning och hur Finland har förbundit
sig till artikeln. Regleringen är komplicerad och tillämpningen
av befogenheterna vore förenad med utmaningar. En tjänsteman
från en främmande stat borde således
känna till innehållet i artikeln, Finlands förbehåll
till den och Finlands lagstiftning för att kunna arbeta
på tillåtet sätt på finskt territorium.
Ett grundläggande syfte med artikeln kan också anses
vara att den tillämpas i krissituationer då åtgärderna är
svåra att överföra till myndigheterna
inom det område där verksamheten sker. I en sådan
situation är det i praktiken besvärligt att avtala
om åtgärder som ska vidtas på finskt
territorium.
Förvaltningsutskottet har i sitt utlåtande 5/2014
rd i enlighet med propositionen ansett att det är motiverat
att Finland lägger ett förbehåll till
tilläggsprotokollet om att landet inte godtar artikel 17.
Enligt lagutskottet är det med avseende på det
nationella samarbetet tillräckligt att samarbete på finskt
territorium mellan Finland och en främmande stat som framställt
en begäran är möjligt vid utförande
av observation. Propositionens förhållningssätt
till artikel 17 är således motiverad och det räcker
med att observationen i Finland kan utföras av finländska
myndigheter. Lagutskottet anser det ändamålsenligt att
Finland gör ett förbehåll till artikeln
som helt utesluter tillämpningen av den, varvid det också är
klart för en utländsk tjänsteman att
Finland inte deltar i det samarbete som avses i artikeln.
Kontrollerade leveranser (artikel 18)
Artikel 18 i det andra tilläggsprotokollet innehåller
bestämmelser om samarbete vid kontrollerade leveranser
mellan parterna. Syftet med artikeln är att ålägga
parterna att möjliggöra kontrollerade leveranser
på sitt territorium. Enligt punkt 1 i artikeln ska varje
part åta sig att det på begäran av en
annan part blir möjligt att tillåta kontrollerade
leveranser på dess territorium inom ramen för
utredningar om brott som kan leda till utlämning. Vid utlämning
mellan staterna i Europarådet anses ett brott där
straffet är minst ett års fängelse vara
utlämningsbart.
Enligt 10 kap. 41 § i den nya lagen om tvångsmedel
() som trädde i kraft
i början av 2014 får förundersökningsmyndigheten
vid kontrollerad leverans avstå från att ingripa
i transporten eller någon annan leverans av föremål, ämnen
eller egendom eller dröja med att ingripa, om det behövs
för identifiering av personer som medverkar i ett brott
som håller på att begås eller för
utredning av ett brott som är allvarligare eller en brottslig
verksamhet som är mera omfattande än det brott
som håller på att begås. Förundersökningsmyndigheten
får använda kontrollerade leveranser, om det finns
skäl att misstänka ett brott för vilket
det föreskrivna strängaste straffet är
fängelse i minst fyra år. Det förutsätts dessutom
att leveranserna kan övervakas och att det går
att ingripa i dem vid behov. I samband med den nya tvångsmedelslagen
infördes kontrollerade leveranser som tvångsmedel
i 23 § 1 mom. i lagen om rättshjälp ().
Det ska kunna tillämpas för att uppfylla en begäran
om rättshjälp från en annan stat.
Tröskeln för att tillämpa kontrollerade
leveranser är således betydligt högre
enligt 10 kap. 41 § i tvångsmedelslagen än
enligt EU:s rättshjälpskonvention från
2000 (FördrS 88/2005).
Likväl föreslår propositionen i fråga
om EU:s medlemsstater en särskild bestämmelse
om kontrollerade leveranser i lagen om sättande i kraft av
rättshjälpskonventionen från 2000 (2
a § i lagförslag 4). Bestämmelsen behövs
för att uppfylla Finlands internationella skyldigheter
eftersom EU:s rättshjälpskonvention från
2000 inte tillåter förbehåll mot artikeln.
I fråga om EU:s medlemsstater kommer regleringen av kontrollerade
leveranser dock att ändras när direktivet om europeisk
utredningsorder träder i kraft. I direktivets artikel 28 är
användningen av kontrollerade leveranser inte längre
bundet till utlämningsbara brott utan till motsvarande
nationella fall (artikel 28.1).
Eftersom kontrollerade leveranser regleras genom ny lagstiftning
som trädde kraft i början av 2014 föreslår
regeringen ett förbehåll som innebär
att Finland inte godkänner artikel 18 i det andra tilläggsprotokollet.
Det innebär att i förhållande till stater
utanför EU är tröskeln för kontrollerade
leveranser densamma som i rent inhemska situationer. Ändå innebär
den föreslagna nya 2 a § att tröskeln
för kontrollerade leveranser i inhemska situationer skulle
vara högre än i relation till EU-länder.
Lagutskottet vill för det första uppmärksamma
att oberoende av denna reservation kan de finska myndigheterna med
stöd av den nationella lagstiftningen bedriva sådant
samarbete som avses i artikeln med stöd av bestämmelserna
i lagen om straffrättslig rättshjälp
och tvångsmedelslagen.
Förvaltningsutskottet menar i sitt utlåtande
att det är ett problem att kontrollerade leveranser inte
kan tillämpas exempelvis vid förundersökning
av vanliga narkotikabrott eller smuggling av syntetiska droger i
syfte att avslöja ännu allvarligare brott, större
brottshärvor eller få fast de största
förövarna. Enligt förvaltningsutskottet kunde
vår nationella lagstiftning ses över till exempel
så att man kan ingripa heltäckande med kontrollerade
leveranser vid narkotikasmuggling. Om det inte låter sig
göra i detta sammanhang, anser förvaltningsutskottet
att en lagändring i vilket fall som helst behövs
och bör beredas separat.
Eftersom bestämmelserna om kontrollerad leverans i
tvångsmedelslagen först nyligen har trätt
i kraft anser lagutskottet att det ännu inte är läge
att utvärdera om de behöver ändras. Vi
har ännu inte erfarenheter av tillämpningen och
saknar således möjlighet att utvärdera
hur de fungerar. Lagutskottet menar att förbehållet
bör göras som föreslaget också för
att det ger möjlighet att vid behov omvärdera
innehållet i den nationella lagstiftningen.
Hemliga utredningar (artikel 19)
Enligt punkt 1 i artikeln får den ansökande
och den anmodade parten enas om att bistå varandra i brottsutredningar
som genomförs av tjänstemän med hemlig
eller falsk identitet (hemliga utredningar). Innehållet
i en hemlig utredning definieras inte närmare i artikeln.
Definitionen av hemliga utredningar i artikel 14 i EU:s rättshjälpskonvention
från 2000 ansågs täcka både täckoperationer
och bevisprovokationer genom köp i den finska lagstiftningen
(RP 31/2003 rd, s. 55).
Enligt propositionen kan en tjänsteman i en främmande
stat på finskt territorium sköter uppgifter som
innefattar täckoperationer och bevisprovokationer genom
köp endast på basis av en framställning
om rättslig hjälp som den behöriga myndigheten
i Finland har gjort hos staten i fråga. Det har också ansetts
möjligt att sådana befogenheter kan utsträckas
till att omfatta också andra än stater som är
parter i det andra tilläggsprotokollet.
Utskottet har vid sin bedömning i första hand noterat
att lagen om straffrättslig rättshjälp
redan i nuläget möjliggör rättshjälp
mellan Finland och de andra staterna när det gäller
täckoperationer och bevisprovokationer genom köp.
Ett sådant samarbete genomförs dock alltid så att
en finsk polisman uppfyller begäran om rättshjälp. Bestämmelserna
i lagen om straffrättslig rättshjälp
medger alltså inte att en tjänsteman i en främmande
stat sköter täckoperationer och bevisprovokationer
genom köp på finskt territorium på det
sätt som avses i det andra tilläggsprotokollet.
Det finns trots det särskilda bestämmelser ()
om att en tjänsteman i en annan medlemsstat i Europeiska
unionen kan ges rätt att genomföra täckoperationer
och bevisprovokationer genom köp på finskt territorium
för utredning av brott.
Regeringen föreslår i sin proposition att
en paragraf om rätt för en utländsk tjänsteman
att genomföra täckoperationer och bevisprovokationer
genom köp ska införas i lagen om straffrättslig
rättshjälp (23 a § i lagförslag
2). Den ska innehålla en bestämmelse enligt vilken
en behörig tjänsteman i en främmande
stat kan ges rätt att vidta sådana enstaka åtgärder
enligt 10 kap. i tvångsmedelslagen som gäller
täckoperationer eller bevisprovokationer. Den behöriga
tjänstemannen kan ges de befogenheter som avses i paragrafen
endast i sådana situationer där en behörig
myndighet i Finland har framställt en begäran
om sådan rättshjälp hos den främmande
staten. Den främmande staten ska också ha bifallit begäran.
Någon rätt att vidta åtgärder
kan däremot inte ges om en annan stat önskar inleda
täckoperationer eller bevisprovokationer genom köp på finskt
territorium. En sådan begäran uppfylls också i
fortsättningen helt och hållet på de
finska myndigheternas försorg.
Enligt utredning gäller behovet av att ge en tjänsteman
i en främmande stat befogenheter på finskt territorium
uttryckligen användningen av inlånade personer
i en inhemsk förundersökning. Därför
föreslås det i propositionen att ett sådant
samarbete ska tillåtas.
En behörig tjänsteman i en främmande
stat ska ha rätt att utföra de åtgärder
som avses i paragrafen endast under omedelbar tillsyn av
den polisman som är ansvarig för täckoperationen
eller bevisprovokationerna. Det är nödvändigt med
avgränsningen därför att det kan vara
fråga om behöriga tjänstemän
från vilken stat som helst, och rättskulturen
i deras hemland kan skilja sig mycket från den vi har i
Finland. Därför föreskrivs det inte i
den nya 23 a § om rätten att bära vapen
och det föreslås inte heller något undantag
från tillämpningen av skjutvapenlagen ()
i propositionen. Detta innebär enligt lagutskottets mening
att en sådan rätt inte kan ges en utländsk
tjänsteman. Om det anses att en täckoperation
eller bevisprovokation enligt 23 a § är så farlig
att säkerheten i arbetet kräver att den utländska
tjänstemannen bär vapen, är det enligt
propositionen inte möjligt att genomföra insatsen.
Förvaltningsutskottet har enligt sitt utlåtande
inte ansett det finnas något skäl att ändra de
föreslagna bestämmelserna i den mån de
gäller rätten att bära vapen, och inte
heller lagutskottet anser att det med stöd av den erhållna utredningen
finns några grunder för att bedöma frågan
på annat sätt.
I motiveringen till propositionen föreslås
två olika sätt att genomföra den omedelbara
tillsynen. Det ena sättet är fysisk närvaro:
en finsk polisman ska befinna sig tillsammans med den utländska
tjänstemannen. Det andra sättet är att tillsynen
utförs i enlighet med 10 kap. 38 § i den nya tvångsmedelslagen
genom att förse den utländska tjänstemannen
med utrustning som medger teknisk avlyssning och optisk observation. En
utländsk tjänsteman ska övervakas strängare än
en finsk tjänsteman som opererar under täckmantel
eller utför bevisprovokationer genom köp.
Tvångsmedelslagen innehåller inte några
bestämmelser om tillsynen över en polisman som genomför
detta slag av insatser i hemlandet och inte heller om uppföljningen
av dem. Inte heller statsrådets förordning av
den 13 februari 2014 om förundersökning, tvångsmedel
och hemligt inhämtande av information ()
innehåller sådana bestämmelser.
Enligt utredning innebär kravet på omedelbar tillsyn
och fysisk närvaro på det sätt som avses ovan
i praktiken att inte bara den utländska personen utan också den
finländska övervakaren ska fås in i täckoperationen.
Att få in två personer under täckmantel
i samma operation har emellertid inte några förutsättningar
att lyckas i praktiken. Men också en person under täckmantel
som bär med sig utrustning som medger avlyssning och observation
kan bli avslöjad i ett sällskap där alla
hela tiden är misstänksamma och på sin
vakt. Utrustningen fungerar inte alltid problemfritt, i synnerhet
inte i byggnader som innehåller metallkonstruktioner, vilket
också kan påverka arbetssäkerheten.
Förvaltningsutskottet har i sitt utlåtande
konstaterat att hemliga utredningar redan i sig är mycket
krävande och att det inte på långt när
alltid är möjligt med omedelbar tillsyn över
en person under täckmantel. Kravet på att bestämmelserna
ska vara tillräckligt exakta och noga avgränsade
uppfylls enligt förvaltningsutskottet av att en utländsk
person med hemlig identitet genomför insatserna under ledning
och övervakning av en finländsk polisman.
Lagutskottet anser det ändå vara motiverat
att en tjänsteman från en främmande stat
står under intensiv övervakning av en finländsk
tjänsteman. När frågan bedöms
bör det beaktas att propositionen tillåter att
en utländsk tjänsteman deltar i en täckoperation
endast med stöd av en begäran om rättslig
hjälp från finländska myndigheter. Propositionen
gäller i detta avseende inte enbart Europarådets
medlemsstater, utan den tillåter på vissa lagfästa
villkor att en tjänsteman från i princip vilken
stat som helst deltar i täckoperationer.
På basis av erhållen utredning och efter att
ha övervägt olika synpunkter är det enligt
utskottets mening skäl att behålla villkoret om
omedelbar tillsyn i paragrafen, men det är trots det inte motiverat
att ställa så hårda krav som i motiven till
regeringspropositionen. Också andra former av tillsyn kan
godtas. Utskottet anser att tillsynen kan anses vara omedelbar också då en
finländsk tjänsteman mycket noga följer
den utländska tjänstemannens förehavanden
i täckoperationen på ett sådant sätt
att myndigheterna kan ingripa vid behov. Detta innebär
att en utländsk polisman som opererar under täckmantel
under korta perioder inte övervakas genom fysisk närvaro
eller med hjälp av teknisk utrustning om det inte är
möjligt. I sådana fall måste den utländska tjänstemannen
rapportera detta till de finländska poliserna omedelbart.
Det är då fråga om intensiv observation.
Insatsen ska då i princip ordnas så att sådan
tillsyn är möjlig. Att tillsynen är omedelbar
kan enligt utskottet också karaktäriseras så,
att den finländska tjänstemannen hela tiden ska
ha en klar uppfattning om situationen och hur den framskrider. Man
kan tala om en viss uppföljande tillsyn.
Enligt utredning kommer de enskilda åtgärderna
vid varje täckoperationer att kräva mycket långtgående
individualisering. Enligt motiven i propositionen ska de enskilda åtgärder
enligt 10 kap. i tvångsmedelslagen som gäller
täckoperationer eller bevisprovokationer genom köp
och som kan vidtas av en utländsk tjänsteman alltid individualiseras
i en skriftlig plan. Både när det gäller
täckoperationer och bevisprovokationer genom köp
går individualiseringen av åtgärderna
längre än i 10 kap. 30 och 36 § i den
nya tvångsmedelslagen.
Enligt 10 kap. 30 § 2 mom. i den lagen ska en sådan
skriftlig plan göras upp över genomförandet
av en täckoperation som innehåller väsentlig och
tillräckligt detaljerad information för beslutsfattandet
om och genomförandet av täckoperationen. Det framgår
inte av regeringens proposition (RP 222/2010 rd)
vad denna information innefattar. På motsvarande sätt
ska det enligt 10 kap. 36 § i lagen upprättas
en skriftlig plan över genomförandet av bevisprovokation genom
köp, om detta behövs med hänsyn till operationens
omfattning eller andra motsvarande skäl. I den nu föreslagna
23 a § föreskrivs det att det alltid ska göras
upp en skriftlig plan över bevisprovokationer genom köp
i de avsedda fallen.
Lagutskottet anser inte att kravet i den föreslagna
23 a § på att täckoperationer eller bevisprovokationer
genom köp som utförs av en utländsk tjänsteman
ska individualiseras i en skriftlig plan för genomförandet
begränsar polisens verksamhet i onödigt stor utsträckning.
Utskottet framhåller emellertid för tydlighetens skull
att bestämmelsens ordalydelse inte innebär att
varje enskild handling ska individualiseras, utan att de åtgärder
som betraktas som täckoperationer eller bevisprovokationer
genom köp ska individualiseras så noggrant som
möjligt i planen. Detta ska anses vara utgångspunkten
när man fattar beslut om att låta en utländsk
tjänsteman delta i operationer på finskt territorium.
Enligt utredning görs en skriftlig plan för genomförandet
i praktiken upp så, att man så detaljerat som
möjligt försöker förutse varje
situation som kan uppstå under operationen. Denna praxis motsvarar
ordalydelsen och avsikten i den föreslagna 23 a §.