Allmän motivering
Livet i dag är så mångkulturellt
att de gällande, på medborgarskapsprincipen byggande
internationellt privaträttsliga äktenskapsbestämmelserna
inte längre är tillämpliga. Det finns
inga som helst arvsrättsliga internationellt privaträttsliga bestämmelser
i vår lagstiftning. Regeringens proposition med sina smidiga,
fakultativa bestämmelser har följaktligen fått
ett välvilligt mottagande.
På senare år har de internationellt privaträttsliga
bestämmelserna inte längre utformats till särskilda
lagar utan har placerats in i respektive nationella materiellrättsliga
lagar. Det nya skrivsättet, som har anlitats också i
denna proposition, har ansetts lämpligt.
Av de orsaker som framgår av propositionsmotiveringen
och med stöd av erhållen utredning finner utskottet
propositionen behövlig och ändamålsenlig.
Utskottet tillstyrker lagförslagen med anmärkningarna
och ändringsförslagen nedan.
Detaljmotivering
1 Lag om ändring av äktenskapslagen
6 §.
Paragrafen föreslås bli kompletterad med en bestämmelse
om att inte bara äktenskap utan också registrerat
partnerskap, som fortfarande är i kraft, skall utgöra
hinder för nytt äktenskap.
Enligt 2 § i den nya lagen om registrerat partnerskap är
ett gällande äktenskap ett hinder för registrering
av partnerskap. Utskottet påpekade i sitt betänkande
om partnerskapslagen (LaUB 15/2001 rd)
att det krävs en uttrycklig bestämmelse om att
hinderverkan också fungerar i motsatt riktning. Den föreslagna
paragrafen är följaktligen helt på sin
plats.
Under riksdagsbehandlingen byttes "virallistettu parisuhde"
ut mot "rekisteröity parisuhde" i den finska lagrubriken
på partnerskapslagen. I analogi härmed har den
föreslagna paragrafen setts över. Ändringen
påverkar inte den svenska texten.
12 §.
I paragrafen föreskrivs vad de förlovade skall
uppge för prövning av hinder mot äktenskap.
I 2 mom. föreslås att detta också skall
gälla om de tidigare låtit registrera partnerskap
och om detta har upplösts.
Som det framgår under 6 § ovan har riksdagen
beslutat ändra den finska benämningen på partnerskap
till "rekisteröity parisuhde". Följaktligen har
paragrafen ändrats i analogi härmed. Ändringen
påverkar inte den svenska texten.
27 §.
I 1 mom. föreslås en ny bestämmelse
om att domstolen utan betänketid skall döma till äktenskapsskillnad
mellan makarna, om äktenskapet har ingåtts medan
någondera makens tidigare registrerade partnerskap var
i kraft och detta inte senare har upplösts.
Med hänvisning till påpekandet under 6 § har utskottet ändrat
den finska beteckningen på partnerskap till "rekisteröity
parisuhde", en ändring som inte påverkar den svenska
texten.
112 §.
I paragrafen finns regler för bland annat när
finländska präster får förrätta
vigsel i en främmande stat.
Vid utskottsbehandlingen framgick det att den föreslagna
skrivningen inte undanröjer det problem som regeringen
enligt propositionens motivering avsåg lösa.
Det finns religiösa samfund i vårt land som saknar
präster. Hos dem bestäms vigselrätten
i respektive samfunds ordningsstadga. Det finns också anställda
inom andra samfund än finska religiösa samfund
som får förrätta vigsel i ett finskt
religionssamfund. Bland annat har militärpräster
tillhörande FN:s finska övervakningsstyrkor och
anställda av försvarsmakten beviljats vigselrätt.
När det gäller präster inom kyrkan som
arbetar bland finländska utvandrare har den evangelisk-lutherska
kyrkan i Finland i många fall ingått ett samarbetsavtal
med den lokala systerkyrkan om att den av kyrkostyrelsen utsända
finländska prästen står i anställningsförhållande
till kyrkan i destinationslandet. I anknytning till destinationslandets
kyrka finns en finländsk församling som samarbetar
med kyrkan i Finland men utgör en del av destinationslandets
kyrka. Även om prästen i ett sådant fall är
anställd hos destinationslandets kyrka förlorar
han eller hon inte sin prästerliga värdighet i den
finska kyrkan och står därmed fortfarande under
domkapitlets tillsyn.
Utskottet föreslår att 2 mom. ges en ny skrivning
som tar hänsyn till synpunkterna ovan.
119 §.
Paragrafen föreslås få bestämmelser
om de finska domstolarnas internationella behörighet när
det gäller äktenskapsskillnad och samlevnadens
upphörande.
Med hänvisning till det som sägs under 6 § ovan
har utskottet gjort en lagteknisk korrigering i 3 mom. "Parisuhde"
har i den finska texten ändrats till "rekisteröity
parisuhde", en ändring som inte påverkar den svenska
texten.
4 Lag om ändring av 13 och 14 § lagen om
registrerat partnerskap (Nytt lagförslag)
I 13 och 14 § lagen om registrerat partnerskap hänvisas
till en paragraf i lagen angående vissa familjerättsliga
förhållanden av internationell natur som föreslås
bli upphävd i det andra lagförslaget och överflyttad
till äktenskapslagen.
Utskottet föreslår att riksdagen rättar
till hänvisningen i detta sammanhang genom att godkänna
ett nytt lagförslag om ändring av 13 och 14 § lagen
om registrerat partnerskap. Den nya lagen är lagteknisk
och avses träda i kraft samma dag som lagen om registrerat
partnerskap.