Perustelut
Yleistä
Prümin sopimus on seitsemän EU:n jäsenvaltion — Belgian,
Saksan, Espanjan, Ranskan, Luxemburgin, Alankomaiden ja Itävallan — välinen yleissopimus
rajat ylittävän yhteistyön tehostamisesta
kansainvälisen rikollisuuden torjunnassa. Sopimuksen tarkoituksena
on etenkin parantaa vastavuoroista tietojen vaihtoa. Sopimuksella
luodaan oikeudelliset puitteet sopimusvaltioiden poliisi- ja muiden
lainvalvontaviranomaisten käytännön yhteistyön
tehostamiselle erityisesti terrorismin, rajat ylittävän
rikollisuuden ja laittoman maahanmuuton torjumisessa. Asia kuuluu
keskeisesti hallintovaliokunnan toimialaan.
DNA- ja sormenjälkitietojen vaihto
Prümin sopimuksen mukaan kukin sopimuspuoli perustaa
kansalliset DNA-analyysitiedostot rikosten tutkimiseksi sekä ylläpitää niitä.
Tietojen kysely, käsittely ja käyttö tapahtuvat
kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
Jokainen sopimuspuoli nimeää tietojen etsintää ja
vertailua varten kansallisen yhteyspisteen, jolle annetaan pääsy
toisen sopimuspuolen DNA-tietojärjestelmän viitetietoihin
rikosten tutkimista varten yksittäistapauksissa. Haku tapahtuu
automaattisen hakurobotin avulla. Sopimuspuolilla olisi pääsy ainoastaan
sellaisiin DNA-tietueisiin, joista ilmenee vain DNA-profiili ja
viitenumero, joita ei ole mahdollista yhdistää suoraan
kehenkään henkilöön. Vastaavalla
tavalla toimittaisiin sormenjälkitietojen haun osalta.
Mikäli syntyy osuma eli haettu tieto löytyy, tapahtuu
varsinainen henkilötietojen pyytäminen sekä DNA-tietojen että sormenjälkitietojen
osalta rikosoikeudellista yhteistyötä koskevien
sopimusten ja säännösten mukaisesti.
Valiokunnan näkemyksen mukaan menettely tehostaisi
ja nopeuttaisi rikostutkintaa, kun oikeusapupyyntö osattaisiin
viitetieto-osuman perusteella lähettää suoraan
oikealle valtiolle. Kiinnijäämisriski kasvaisi.
Menettely lisäisi tutkinnan kustannustehokkuutta. Tietojen
laajempi vertailu on tarpeen myös EU:n piirissä toteutettu
henkilöiden vapaa liikkuvuus huomioon ottaen.
Valiokunta toteaa, että Prümin sopimuksen määräykset
DNA-tietojen vaihdosta eivät tee eroa sen suhteen, onko
henkilö rikoksesta epäilty vai esimerkiksi asianomistaja
tai sivullinen henkilö. Tietojen vaihto voisi koskea siten
myös viimeksi mainittuja koskevia tietoja. Lisäksi
sopimuksen mukaan, jos meneillään olevan tutkinnan
tai rikosoikeudenkäynnin aikana DNA-tunnistetta ei ole
saatavilla sellaisesta henkilöstä, joka on läsnä oikeusapupyynnön
kohteena olevan valtion alueella, kyseisen valtion tulee tarjota
oikeudellista apua kyseessä olevan henkilön solumateriaalin
keräämiseksi ja toimittamiseksi pyynnön
esittäneeseen valtioon, jos 1) pyynnön esittänyt
valtio määrittää, mihin tarkoitukseen DNA-tunnistetta
tarvitaan, 2) pyynnön esittäneen valtion toimivaltainen
viranomainen tekee tutkintapyynnön tai -lausuman näyttääkseen, että DNA-tunnisteen
määrittämistä varten tarvittavan
solumateriaalin keräämisen edellytykset olisivat
täyttyneet, jos henkilö olisi pyynnön esittäneen
valtion alueella, ja 3) pyynnön kohteena olevan valtion
lainsäädännön mukaan DNA-tunnisteen
määrittämistä varten tarvittavan
solumateriaalin keräämisen edellytykset ja edellytykset
määritetyn DNA-tunnisteen toimittamiseksi pyynnön
esittäneeseen valtioon täyttyvät.
Asiantuntijakuulemisessa on kiinnitetty huomiota muun muassa
edellä kuvattuun solumateriaalin keräämistä koskevaan
velvoitteeseen. Toisaalta sääntelyn on arvioitu
olevan ongelmaton Suomen lainsäädännön
kannalta tai sen ongelmallisuutta ainakin vähentävän
sen, että sopimuksen 7 artiklan 3 kohdan mukaan on noudatettava
luovuttavan valtion lainsäädännössä määriteltyjä tiedon
keräämisen ja käsittelyn edellytyksiä.
Suomessa DNA-tunnisteiden määrittämisestä ja
tallettamisesta säädetään pakkokeinolain
5 §:ssä (646/2003).
Sen perusteella DNA-tietojen keräämistä ei
voi kohdistaa muihin kuin rikoksesta epäiltyihin. Selvityksen
mukaan Prümin sopimus ei edellyttäisi muutoksia niihin
kansallisiin säädöksiin, jotka koskevat DNA-
tai sormenjälkitietojen hankkimista ja tallettamista. Jos
kansallinen lainsäädäntö ei
salli joidenkin tietojen keräämistä lainvalvontaviranomaisten
toimesta, ei niitä valiokunnan käsityksen mukaan
voida myöskään Prümin sopimuksen
perusteella käsitellä. Valiokunta katsoo, että edellä mainittu
kysymys on aiheellista kuitenkin vielä selvittää.
Ajoneuvorekisteritietojen vaihto
Sopimuksen mukaan sopimuspuolet sitoutuvat vaihtamaan keskenään
ajoneuvorekisteritietoja rikosten torjuntaa ja tutkintaa varten
sekä yleisen järjestyksen ja turvallisuuden ylläpitämiseksi.
Jokainen sopimuspuoli nimeää myös tältä osin
kansallisen yhteyspisteen tiedonvaihtoa varten ja sallii muiden
sopimuspuolten vastaaville yhteyspisteille suoran pääsyn
ja hakuoikeuden ajoneuvon omistajaa ja/tai haltijaa
sekä ajoneuvoja koskeviin tietoihin.
Suorat käyttöyhteydet merkitsisivät
uudistusta nykyisiin viranomaisten tiedonsaantimenettelyihin nähden.
Valtakunnallisesta ajoneuvorekisteristä säädetään
ajoneuvoliikennerekisteristä annetussa laissa (541/2003).
Suomessa ajoneuvorekisteriä pitää ajoneuvohallintokeskus. Valiokunta
toteaa, että Suomessa on edellä mainitun lain
mukaan jokaisella oikeus yksittäisluovutuksena saada tieto
tai kopio rekisteriin tallennetuista julkisista tiedoista, esimerkiksi
ajoneuvon rekisteritunnuksen perusteella rekisteriin talletetuista
ajoneuvoista ja ajoneuvon omistajan ja haltijan nimestä sekä osoite-
ja yhteystiedoista sekä henkilötunnuksen perusteella
ajokorttiluokasta ja ajokortin myöntämisajankohdasta.
Laissa säädetään myös
muun muassa salassa pidettävistä rekisterin tiedoista
ja niiden luovuttamisesta salassapidon estämättä.
Laissa on säännökset myös tietojen
luovuttamisesta ulkomaille. Poliisin oikeudesta saada ajoneuvoja koskevia
tietoja ajoneuvohallintokeskuksen tieliikenteen tietojärjestelmästä säädetään
henkilötietojen käsittelyssä poliisihallinnossa
annetussa laissa (761/2003).
Valiokunta korostaa, että sopimus koskee vain viranomaisten
tiedonsaantia. Suora käyttöyhteys toisen sopimusvaltion
ajoneuvotietoihin helpottaisi ja nopeuttaisi ajoneuvoja koskevien
tietojen saantia, mikä osaltaan tehostaisi rikostutkintaa.
Sopimuksessa tarkoitettu menettely näyttäisi todennäköisesti
edellyttävän muutoksia ainakin ajoneuvoliikennerekisteristä annettuun
lakiin. Valiokunta katsoo, että jatkoselvityksissä on
tarpeen vielä selvittää tarkemmin, mitä tietoja
suoran käyttöyhteyden piirin kuuluisi, ja kiinnittää huomiota
myös rekisteritietoihin liittyvään toimi-
ja valvontavaltaan.
Muita tietojenvaihtoon liittyviä seikkoja
Valiokunta pitää tärkeänä,
että Prümin sopimuksessa tarkoitetun tietojenvaihdon
osalta analysoidaan edellä todettujen seikkojen lisäksi
esimerkiksi käyttötarkoitussidonnaisuuden periaatteen
ja tietojen säilytysaikojen toteutumista ja valvonta- ja
oikeusturvamekanismeja sekä selvitetään
tietojen vaihtoon liittyviä teknisiä yksityiskohtia.
Valiokunta toteaa, että Prümin sopimuksella on
yhtymäkohtia muun muassa Haagin ohjelmaan liittyvään
saatavuusperiaatetta koskevaan puitepäätökseen,
joka myös sisältää säännöksiä suoriin
käyttöyhteyksiin ja viitetietokantoihin perustuvasta
tietojen saannista. Valiokunta viittaa tältä osin
lausuntoihinsa HaVL 6/2006 vp — U
50/2005 vp ja HaVL 17/2005
vp — E 26/2005 vp.
Sopimuksen yhteydessä on tarpeen ottaa huomioon myös
voimassa olevat kansainväliset rikosoikeusapuinstrumentit.
Selvityksen mukaan kansallisiin tietojärjestelmiin
tehtävistä muutoksista tulee aiheutumaan kustannuksia,
jotka todennäköisesti tulevat asianomaisten jäsenvaltioiden
kannettaviksi. Samansuuruisten taloudellisten vaikutusten on arvioitu
syntyvän Prümin sopimuksesta riippumatta saatavuusperiaatteen
toteuttamisesta johtuen. Kustannukset riippuvat kuitenkin pitkälti
kunkin tietoluokan teknisistä ratkaisuista. Valiokunta
tähdentää kustannusvaikutusten asianmukaista
selvittämistä.
Sekä DNA- ja sormenjälkitietojen että ajoneuvorekisteritietojen
osalta asiassa on valiokunnan käsityksen mukaan yhtymäkohtia
valtion täysivaltaisuuteen liittyviin kysymyksiin, joita
on arvioitava perustuslain näkökulmasta.
Rajat ylittävä operatiivinen yhteistyö
Sopimuksen mukaan yhteistyön tehostamiseksi sopimuspuolet
voivat järjestää yleisen järjestyksen
ja turvallisuuden ylläpitämiseksi ja rikosten torjumiseksi
yhteisiä partioita ja muuta yhteistyötä,
jossa toisen sopimuspuolen viranomaiset tekevät operatiivista
yhteistyötä toisen sopimuspuolen alueella. Hätätilanteessa
toisen sopimuspuolen virkamiehet voivat lupaa etukäteen
pyytämättä ylittää valtioiden
välisen rajan toteuttaakseen toisen sopimuspuolen raja-alueella
sen lainsäädäntöä noudattaen
toimenpiteitä ihmisten henkeä tai fyysistä turvallisuutta
uhkaavien vaarojen torjumiseksi. Lisäksi sopimuspuolet antaisivat
toisilleen tukea joukkotapahtumien sekä katastrofien ja
vakavien onnettomuuksien yhteydessä.
Valiokunta toteaa, että nykyisinkin valtiot ovat perustaneet
tilapäisiä yhteisiä toimintoja esimerkiksi
suurten yleisötapahtumien, kuten urheilukilpailujen, turvallisuuden
varmistamiseksi. On myös mahdollista sopia, että vieraan valtion
viranomaiset osallistuvat rikoksen paljastamiseen tai estämiseen
liittyvään operaatioon toisessa valtiossa. Lähtökohtana
on, että se valtio, jonka alueella toimitaan, vastaa operaatiosta.
Selvityksen mukaan yleensä yhteistyössä on
ollut kyse tietojen vaihdosta. Valtio voi kansallisen lainsäädäntönsä sen
mahdollistaessa sallia, että vieraan valtion virkamiehet
osallistuvat joiltain osin operatiiviseen toimintaan, esimerkiksi
yksittäisten toimenpiteiden suorittamiseen.
Rikosten selvittämiseen liittyvien yhteisten operaatioiden
menettelytapoja koskevia määräyksiä sisältyy
yhteisiä tutkintaryhmiä koskevaan puitepäätökseen
ja EU:n jäsenvaltioiden väliseen rikosoikeusapua
koskevaan yleissopimukseen. EU:n oikeusapusopimuksessa on määräykset
myös muun muassa peitetoiminnasta ja valeostosta, joissa
toisen jäsenvaltion viranomainen voi toimia toisen jäsenvaltion
alueella. EU:n oikeusapusopimus ja yhteisiä tutkintaryhmiä koskeva
puitepäätös rajoittuvat rikosten esitutkintaan.
Prümin sopimuksen lisäarvo tältä osin
olisi ennen kaikkea siinä, että se laajentaisi yhteisten
operaatioiden alaa myös rikosten paljastamiseen ja estämiseen
liittyviin operaatioihin. Käytännössä sopimuksen
määräykset olisivat merkityksellisiä muun
muassa järjestäytyneitä rikollisryhmiä,
kansainvälistä huumekauppaa ja ihmissalakuljetusta
koskevien rikosten estämiseksi ja paljastamiseksi. Samoin
hyötyä voi olla suurien yleisötapahtumien
turvallisuuden varmistamiseen liittyvissä operaatioissa.
Välittömästi rajan yli tapahtuvassa yhteistyössä sopimuksen
merkitys Suomelle olisi valiokunnan käsityksen mukaan vähäinen.
Asiantuntijakuulemisen perusteella operatiivista yhteistyötä koskeviin
määräyksiin liittyy valtion täysivaltaisuutta
koskevia näkökohtia, joita myös on arvioitava
perustuslain kannalta. Hallintovaliokunta toteaa vain, että sopimuksen mukaan
toimivalta annetaan toisen valtion viranomaiselle toimivaltaa luovuttavan
valtion lainsäädännön puitteissa
ja suostumuksella. Lisäksi toiminnassa on noudatettava
toimivaltaa luovuttavan valtion lainsäädäntöä.
Operaatio suoritetaan isäntävaltion ohjauksessa
ja pääsäännön mukaan
isäntävaltion poliisimiehen läsnä ollessa.
Sopimuksessa edellytetään, että virkamiehiä, jotka
toimivat toisen sopimusvaltion alueella, kohdellaan samalla tavoin
kuin tämän valtion omia virkamiehiä heidän
tehdessään rikoksia tai rikosten kohdistuessa
heihin. Suomessa rikosoikeudellinen virkavastuu on sinänsä rikoslain 40 luvun
12 §:n 3 momentin (604/2002)
mukaan jo ulotettu koko laajuudessaan muun muassa ulkomaiseen virkamieheen,
joka toimii Suomen alueella kansainvälisen sopimuksen tai
muun kansainvälisen velvoitteen nojalla tarkastus-, tarkkailu-,
takaa-ajo- tai esitutkinta-tehtävissä. Mainitut
ulkomaiset virkamiehet rinnastetaan kotimaisiin virkamiehiin myös
silloin, kun virkamiehiä vastustetaan tai heihin kohdistetaan
rikoksia (rikoslain 17 kuvun 20 § ja 21 luvun 18 §).
Ulkomaisen virkamiehen käsitettä voidaan pitää kattavana
(rikoslain 40 luvun 11 §:n 4 kohta). Saadun selvityksen
perusteella suomalainen lainsäädäntö vaikuttaisi
alustavan arvion mukaan näiltä osin ongelmattomalta.
Toimenpiteet terrorismin ehkäisemiseksi
Sopimuksen mukaan terrorismin ehkäisemiseksi sopimuspuolet
voivat toimittaa ("may supply") kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti
yksittäistapauksessa toiselle sopimuspuolelle sopimuksessa
tarkemmin määriteltyjä henkilötietoja silloin,
kun se on tarpeen siksi, että erityiset olosuhteet ja seikat
antavat aiheen uskoa ("give reason to believe") asianomaisen henkilön
syyllistyvän EU:n terrorismin vastaisen puitepäätöksen
1—3 artikloissa tarkoitettuihin rikoksiin. Sopimuspuolet
nimeävät kansallisen yhteyspisteen tietojen vaihtoa
varten. Tiedon haku ei tapahdu viitetietojen perusteella, vaan sopimuspuolen
on osattava kohdentaa kysely muutoin. Tiedot toimittava valtio voi
asettaa tietoja koskevia sitovia käyttörajoituksia.
Selvityksen mukaan tämä edellyttäisi
todennäköisesti Suomessa kansallisen lainsäädännön
muuttamista. Selvityksen mukaan salassapidon osalta tulisi antaa ehdoton
säännös, jossa todettaisiin, että Prümin sopimuksen
16 artiklassa tarkoitetulla tavalla toiselta sopimuspuolelta saadut
tiedot ovat salaisia. Asiantuntijakuulemisessa on tullut esiin myös
se, että myös sopimuksessa edellytetyn olosuhteita
ja seikkoja koskevan kuvauksen tulisi olla salassa pidettävä,
koska tällaiset olosuhteita ja seikkoja koskevat tiedot
useimmissa tapauksissa perustuisivat suojelupoliisin toiminnallisessa
tietojärjestelmässä oleviin salassa pidettäviin
tietoihin.
Terrorismin torjumiseen liittyy myös sopimusvaltion
oikeus asettaa oman maansa lentoyhtiön koneisiin lentoturvallisuusvartijoita
("sky marshal"). Sopimuksen mukaan kukin valtio päättää itse
ja oman lentoturvallisuuspolitiikkansa mukaisesti lentoturvallisuusvartijoiden käytöstä
oman
maansa lentoyhtiön koneissa. Ennen vartijoiden käyttöä valtion
tätä tarkoitusta varten nimeämän
kansallisen yhteyspisteen on annettava asiasta kirjallinen ilmoitus
vähintään kolme päivää ennen
lentoa sille valtiolle, jonka lentokentälle lento saapuu
tai jonka kentältä lento lähtee. Välittömän
vaaran uhatessa ilmoitus on annettava viipymättä,
säännönmukaisesti ennen koneen laskeutumista.
Sopimuksen mukaan sopimuspuolet antavat pyynnöstä toistensa
lentoturvallisuusvartijoille oikeuden kantaa asetta, ammuksia ja
muita tarvittavia varusteita lennoilla sopimusvaltioon tai sopimusvaltiosta.
Aseita ja ampumatarvikkeita kantavat vartijat eivät saa
poistua koneesta niiden kanssa ilman kohdemaan viranomaisen saattuetta.
Edellä mainitut varusteet on välittömästi koneesta
poistumisen jälkeen saatettuna jätettävä kohdemaan
viranomaisen osoittamaan valvottuun säilöön.
Valiokunta yhtyy valtioneuvoston kantaan, että Suomessa
ei suunnitella lennon turvallisuushenkilöiden käyttöön
ottoa. Myös ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi
yhteisistä siviili-ilmailun turvaamista koskevista säännöksistä,
jäljempänä turva-asetus, sisältää säännöksiä lennon
turvahenkilöistä. Hallintovaliokunta on sitä koskevassa
lausunnossaan (HaVL 30/2005 vp — U
38/2005 vp) yhtynyt valtioneuvoston kantaan suhtautua
hyväksyvästi lennoilla olevien ilma-alusten turvaamisen
sisällyttämiseen asetuksen soveltamisalaan. Valiokunta
on korostanut erityisesti, että aseistettujen turvahenkilöiden
käytön salliminen lennoilla on jätettävä jäsenvaltioiden
omaan päätösvaltaan.
Saadun tiedon mukaan lentoturvallisuusvartijoita on ollut käytössä joidenkin
ulkomaisten lentoyhtiöiden lennoilla. Suomalaisilla ilmailuviranomaisilla
ei ole käytännössä mahdollisuuksia
estää turvahenkilöiden mukana oloa ulkomaisten
yhtiöiden lennoilla. Ilmailulaitoksen toimivalta rajoittuu
kysymykseen turvahenkilöiden päästämisestä lentoasemien
turvavalvotulle alueelle. Aseiden tuonti alueelle ei ole sallittua, paitsi
poliisin, tullin tai rajavartiolaitoksen valvonnassa.
Valiokunta pitää myönteisenä sitä,
että sopimuksessa asetetaan pelisäännöt
turvahenkilöiden käyttämiselle ja niistä ennakolta
ilmoittamiselle, mikä tuo selvennystä nykyiseen
tilanteeseen. Valiokunta katsoo, että sopimuksen suhteesta
edellä mainittuun turva-asetukseen tulee vielä tehdä selkoa.
Valiokunta korostaa, että jos lentoliikennettä uhkaa
sellainen turvariski, jota ei voida ratkaista lentoasemalla tehtävillä toimenpiteillä,
ensisijaisena ratkaisuna tulee olla lennon tai lentojen peruuttaminen.
Sopimuksen mukaan vahingonkorvausvastuun määräytymiseen
sovellettaisiin Schengenin sopimuksen 43 artiklaa, jonka mukaan
sopimusvaltioiden välisessä vastuunjaossa lähtökohtana
on, että sopimusvaltio vastaa viime kädessä aina
omien virkamiestensä rajat ylittävissä tehtävissä aiheuttamista
vahingoista sen valtion lainsäädännön
mukaisesti, jossa tehtävä suoritettiin. Säännöstä ei
sovellettaisi ilma-aluksissa toimivien lentoturvallisuusvartijoiden
toiminnasta johtuvaan vastuuseen. Esityksestä ei kuitenkaan
ilmene rajauksen perusteluja eikä sitä, miten
sopimusvaltioiden keskinäinen korvausvastuu määräytyisi
kyseisessä tapauksessa. Asiantuntijakuulemisessa
on kiinnitetty huomiota siihen, että rajaus vaikuttaisi
Suomen valtion isännänvastuuseen perustuvan vahingonkorvausvastuun
alueelliseen ulottuvuuteen. Valiokunta katsoo, että asia
on tarpeen selvittää.
Toimenpiteet laittoman maahanmuuton torjumiseksi
Laittoman maahantulon torjuntaan liittyvät toimet,
jotka koskevat asiakirja-asiantuntijoita ja avustamista maahantulijoiden
palautustoimenpiteissä. Asiakirja-asiantuntijoiden tehtävät
rajataan ulkomaanedustustojen neuvontaan ja tuloksista tiedottamiseen,
kuljetusyhtiöiden koulutukseen ja neuvontaan sekä rajatarkastuksista vastuussa
olevien sijoitusvaltion viranomaisten neuvontaan. Asiakirjaväärennökset
ja väärinkäytökset ovat keskeisessä asemassa
laittoman maahantulon järjestämisessä ja
laittomassa maahantulossa. Suomi toimii maahanmuuttoalan yhdyshenkilöverkoston
perustamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 377/2004 mukaisesti.
Saadun selvityksen mukaan Prümin sopimuksen ala olisi asetusta
laajempi kuljetusyhtiöiden koulutusta ja neuvontaa
sekä sijoitusvaltion rajatarkastusviranomaisten
neuvontaa koskevilta osin. Ulkomaalaisvirasto on arvioinut, että asiantuntijoiden
toiminnalla olisi konkreettista merkitystä viraston toiminnalle.
Rajavartiolaitos on omalta osaltaan arvioinut, että nykyinen
asetus antanee sen toimille riittävän perustan.
Sopimuspuolet avustavat toisiaan kolmansien maiden
kansalaisia koskevissa palauttamistoimissa. Sopimuksen mukaan sopimuspuolten tulee
informoida toisiaan suunnitelluista palauttamistoimenpiteistä ja
antaa mahdollisuus osallistua niihin. Mahdollisuudella osallistua
yhteisille palautuslennoille voidaan valiokunnan näkemyksen
mukaan tehostaa laittomasti maassa oleskelevien palauttamista sellaisiin
lähtömaihin, jonne Suomesta palauttaminen on muutoin teknisesti
vaikeaa. Sopimuksen mukaan sopimuspuoli voi tarvittaessa toteuttaa
palauttamismenettelyn toisen sopimusvaltion kautta myös maateitse.
Valiokunta katsoo, että palauttamismenettelyä koskevien
sopimusmääräysten merkitystä tulee
vielä selvittää muun muassa kauttakulkuvaltion
aseman ja palautettavien kolmansien maiden kansalaisten
kannalta. Samassa yhteydessä on tarpeen arvioida menettelyn
vaikutuksia Suomen lainsäädäntöön
ottaen huomioon myös valtion täysivaltaisuuteen
liittyvät näkökohdat.
Tietosuojan tasoon liittyviä kysymyksiä
Valiokunta on edellä tässä lausunnossaan
käsitellyt tietojen luovutukseen liittyviä näkökohtia ja
selvittämistarpeita. Prümin sopimuksen sisältämät
määräykset henkilötietojen suojasta
ovat asialliselta sisällöltään
hyvin pitkälle samansisältöisiä kuin
vastaavat, joskin yksityiskohtaisemmat III pilarin tietosuojaa koskevan
puitepäätösehdotuksen säännökset.
Puitepäätöksen tarkoituksena on varmistaa
tietosuojan riittävä taso III pilarin yhteistyössä liittyen
etenkin tietojen saatavuusperiaatteen täytäntöönpanoon.
Valiokunta on asiassa antamassaan lausunnossa (HaVL 5/2006
vp — U 48/2005 vp)
katsonut, että komission ehdotukseen III pilarin puitepäätökseksi
voidaan suhtautua lähtökohtaisesti myönteisesti,
mutta samalla todennut, että ehdotuksessa on vielä useita
avoimia ja jatkoselvittelyä vaativia kohtia. Myös
Prümin sopimuksen määräysten
osalta on tarpeen varmistua tietosuojan riittävästä tasosta.
Prümin sopimuksen periaatteiden mukaisesti III pilarin
tietosuojapuitepäätöksellä on
voimaan tullessaan etusija Prümin sopimuksen määräyksiin
nähden siltä osin kuin Prümin sopimuksen
määräykset ovat ristiriidassa puitepäätöksen
kanssa. Puitepäätös on tarkoitus panna täytäntöön
vuoden 2006 loppuun mennessä. Täytäntöönpanolle
varattua määräaikaa on toisaalta pidetty
lyhyenä tarvittaviin lainsäädäntö- ja
muihin toimenpiteisiin nähden.
Sopimuksen mukaan henkilötietojen käsittelyssä tulee
taata vähintään Euroopan neuvoston vuoden
1981 yleissopimuksen ja siihen liittyvän vuoden 2001 lisäpöytäkirjan
mukainen taso ja ottaa huomioon myös vuoden 1987 suositukset henkilötietojen
käsittelystä poliisialalla. Lisäksi sopimuspuolet
ovat Euroopan unionin perusoikeuskirjan ja Euroopan ihmisoikeussopimuksen velvoittamia.
Valiokunta tähdentää, että mainitut
sopimukset ja perusoikeuskirja muodostavat tietosuojan vähimmäistakeet
Prümin sopimuksen piiriin kuuluvassa yhteistyössä riippumatta III
pilarin puitepäätöksen voimaantulosta.
Tarvetta yhteisten tietosuojasääntöjen
aikaansaamiseen III pilarin alalla on kuitenkin syytä korostaa.
Lopuksi
Valiokunta yhtyy valtioneuvoston arvioon Prümin sopimuksen
merkityksestä vakavan kansainvälisen rikollisuuden
torjunnan ja unionin sisäisen turvallisuuden kehittämisen
kannalta. Suomen näkökulmasta sopimuksen lisäarvo
on ennen kaikkea lainvalvontaviranomaisten välisen tietojenvaihdon
tehostamisessa ja siitä koituvassa rikostutkinnallisessa
hyödyssä. Rajat ylittävissä yhteisissä operaatioissa
sopimuksen merkitys Suomelle olisi käytännössä vähäinen.
Valiokunta kiinnittää huomiota siihen, että Prümin
sopimusta ei ole valmisteltu EU:n perussopimusten tiiviimpää yhteistyötä koskevien
määräysten
mukaisesti vaan hallitustenvälisesti. Prosessina se ei
siten ole Suomen EU-politiikan yleisten tavoitteiden mukainen, mikä myös
valtioneuvoston kirjelmässä todetaan. Valiokunta yhtyy
valtioneuvoston käsitykseen siitä, että sopimukseen
liittymisen mahdolliset haitat Suomen EU-politiikan yleisten tavoitteiden
kannalta ovat pienemmät kuin sopimukseen liittymisestä saatavat
käytännön hyödyt. Valiokunnan mielestä on
tärkeää, että Suomi pyrkii unionin jäsenenä aktiivisesti
ja rakentavalla tavalla vaikuttamaan politiikan sisältöön.
Edellä olevan perusteella ja ottaen huomioon etenkin
sopimuksen käytännön merkitys ja lisäarvo
kansainvälisen viranomaisyhteistyön tehostamisen
kannalta valiokunta yhtyy valtioneuvoston kantaan edellä esitetyin
huomautuksin ja katsoo, että valmisteluja Prümin
sopimukseen liittymistä koskevan hallituksen esityksen
valmistelemiseksi voidaan jatkaa edellyttäen, että valiokunnan
edellä esiin nostamat kysymykset perusteellisesti selvitetään.